Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
article 13 stipulates that persons applying to work in nursery schools must meet the following conditions:
20- كما تشترط المادة 13 فيمن يتقدم للعمل في دار الحضانة الشروط التالية:
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
work in shifts
عمل بالورديات
Senast uppdaterad: 2022-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
work in shifts, to
اشتغل بالوردية
Senast uppdaterad: 2022-11-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
they will work in shifts.
وسوف يعملون في نوبات.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
so, we work in shifts guarding him.
لذا، سنتاوب في حراسته.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ministerial decision no. 104 of 1994 on overtime work in the private sector.
9- القرار الوزاري رقم 104 لسنة 1994 بشأن ساعات العمل الإضافي في القطاع الخاص.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
of the professional staff members, 310 work in geneva, 13 work in the new york office, while 137 work in 38 different locations in the field.
ومن بين موظفي الفئة الفنية، هناك 310 موظفين يعملون في جنيف، و13 موظفاً في مكتب نيويورك، بينما يعمل 137 موظفاً في 38 موقعاً مختلفاً في الميدان().
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
article 13 provides that the working hours in question should correspond to those of voluntary labour, and article 14 sets out cash remuneration not less than prevailing for similar work in the district.
وتنصّ المادة 13 على أن ساعات العمل المعنية ينبغي أن تكون مساوية لساعات العمل الطوعي، تشترط المادة 14 ألا يقلّ أجره عن أجر العمل المماثل في نفس المنطقة.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
work in shifts, to
اشتغل بالوردية
Senast uppdaterad: 2022-10-19
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
in order to save costs, the judges envisage that the chambers will work in shifts.
وللتوفير في التكاليف، يتوقع القضاة أن تعمل الدوائر في أكثر من نوبة.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
article 166 of the same act provides that if the health of the woman or the child is endangered, either during pregnancy or during the breastfeeding period, she may not be employed in unhealthy or dangerous work, night work in industry, in commercial or service establishments after 10 p.m. or on overtime work, without, however, any loss of pay, benefits or rights.
وتنص المادة 166 من نفس القانون على أنه إذا تعرضت صحة المرأة أو الطفل للخطر، إما أثناء الحمل أو أثناء الرضاعة، فإنها لا تعمل في عمل غير صحي أو خطر ولا تعمل في الوردية الليلية في الصناعة ولا تعمل في المؤسسات التجارية أو الخدمية بعد الساعة العاشرة مساءً ولا تعمل في عمل إضافي، وكل ذلك بدون أي خسارة في الأجر أو المزايا أو الحقوق.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
special protection in the event of overtime work (overtime and additional work in the event of natural or other disaster) is enjoyed by certain categories of workers.
291- وتتمتع بعض الفئات من العمال بحماية خاصة عندما يقومون بعمل إضافي (ساعات العمل الإضافية والعمل الإضافي عند حدوث كوارث طبيعية وغير طبيعية).
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
a portion of the decrease also relates to underexpenditures for overtime arising from a reduction in shift work in the publishing section at headquarters, and better planning and cooperation from submitting departments in observing the rules governing documentation processing;
ويرتبط جزء من هذا النقصان أيضا بانخفاض في نفقات العمل الإضافي نتيجة لتقليص العمل التناوبي في قسم النشر في المقر وتحسين التخطيط والتعاون من جانب الإدارات المقدمة للوثائق من حيث التقيد بالقواعد التي تحكم تجهيز الوثائق؛
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
5); work in shops selling intoxicating drinks for immediate consumption, work likely to affect the morality of children, work underground or undersea, dangerous and unhealthy work and that exceeding their strength or likely to affect normal physical development; overtime work for those under the age of 16.
- عمل الأطفال دون 16 سنة بعد الساعة العاشرة ليلاً (المادة 5)؛
Senast uppdaterad: 2013-02-19
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
article 13. the national assembly of people's power and the government of the republic of cuba shall cooperate and work in coordination with other parliaments, governments and international agencies, with the aim of promoting any actions deemed necessary to block the application of the helms-burton act.
المادة ١٣: يتعاون برلمان السلطة الشعبية وحكومة جمهورية كوبا، وينسقان جهودهما، مع سائر البرلمانات والحكومات والمنظمات الدولية، بغية اتخاذ ما يعتبر ﻻزما من إجراءات لمنع تطبيق قانون "هيلمز - بيرتون ".
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
moreover, the officers had not been treated with the respect due to their rank, having often been made to look ridiculous in front of their men and forced to work in violation of articles 13, 44 and 49 of the convention.
وعلاوة على ذلك، لم يُعامَل الضباط بالاحترام الواجب حسب رتبهم، وفي كثير من الأحيان يوضعون في هيئة مثيرة للسخرية أمام رجالهم ويُرغمون على العمل انتهاكا للمواد 13 و44 و49 من الاتفاقية.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
there are, however, three kinds of exceptions: general exceptions, valid for all sundays or for an entire day; partial exceptions, valid for certain sundays or for part of the day; and work in shifts.
ومع ذلك هناك ثلاثة أنواع من الاستثناءات: الاستثناءات العامة، التي تسري على جميع أيام الأحد أو على اليوم كله؛ والاستثناءات الجزئية، التي تسري على بعض أيام الأحد أو على جزء من اليوم؛ والعمل في أفرقة.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
an employed person is entitled to increased wages in accordance with a general act or an employment contract for overtime work; work on a holiday which is a non-working day; night work; and work in shifts.
68- ويحق للشخص العامل أن يحصل على زيادة في أجوره وفقاً للقانون العام أو لعقد العمل لقاء ما يلي: العمل الإضافي؛ العمل أيام العطل أو في غير أيام العمل؛ العمل الليلي؛ العمل في نوبات.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
they will work in shifts to maintain 24-hours-a-day, 7-days-a-week control of air assets during flight operations in accordance with the standards and recommended practice of the international civil aviation organization and the united nations.
وسوف يعملان في مناوبات لمراقبة العتاد الجوي خلال عمليات الطيران على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع وفقا للمعايير والممارسات الموصى بها من قِبل منظمة الطيران المدني الدولي والأمم المتحدة.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.