Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
it is quite irresponsible to rejoice over the fantasy of a post-united nations world, as a hawkish columnist did yesterday.
والاغتباط لتخيل عالم ما بعد الأمم المتحدة، كما فعل أحد المعلقين المتشددين أمس، هو شعور بعيد عن المسؤولية تماما.
the group of traitors carried out a massive replacement of military brass hats including the defence minister with hawkish guys and bolstered huge troops of the three services in and around yonphyong island.
وقامت المجموعة الخائنة بالاستعاضة عن عدد كبير من القيادات العسكرية العليا بما في ذلك وزير الدفاع بقيادات عدوانية وكدست أعدادا هائلة من الجنود من الأسلحة الثلاثة في جزيرة يونفيونغ وما حولها.
a more hawkish fiscal stance may no longer be possible in future democratic administrations, and might not be good policy if it were, given the likely complexion of successor administrations.
*** untranslated ***
in the context of a political and media campaign here and there, they attempt to deceive as many hawkish elements as possible into taking on iran, thus undermining moral support to those who resist their occupation of the arab lands.
وفي سياق حملة سياسية وإعلامية تبثها في كل الجهات، إنما تسعى إلى جرّ أكبر عدد ممكن من العناصر المتشددة إلى التحامل على إيران من أجل تقويض الدعم المعنوي المقدم إلى أولئك الذين يقاومون احتلالها للأراضي العربية.
the peace process cannot handle another failure, the veteran egyptian president said, calling on hawkish israeli prime minister benjamin netanyahu to believe that peace and only peace can open a new page in the history of the middle east.
لا يمكن لعملية السلام أن تتحمل فشلا آخر , أضاف الرئيس المصري المخضرم, داعيا رئيس الوزراء الاسرائيلي المتشدد بنيامين نتانياهو إلى: الإيمان بأن السلام و لا شيء سوى السلام بمقدوره فتح صفحة جديدة في تاريخ الشرق الأوسط.
israeli hawkish prime minister benjamin netanyahu, who leads an expanded coalition of extremist parties, has been rejecting u.s. demands to freeze the settlement activities in the territories designated to be the ground of the future palestinian statehood
ورفض رئيس الوزراء الإسرائيلي المتشدد بنيامين نتنياهو الذي يتزعم ائتلاف موسع من الأحزاب المتطرفة مطالب الولايات المتحدة الخاصة بتجميد أنشطة الاستيطان في الأراضي المخصصة لتكون أرضاً للدولة الفلسطينية في المستقبل.
israel ought to have realized and accepted the fundamental truth that the key to its long-term security is not through the permanent occupation of neighbouring territories and the maintenance of a hawkish attitude towards its neighbours, but through the forging of a political compact with these neighbours.
ويجب أن تدرك إسرائيل وأن تقبل الحقيقة اﻷساسية القائلة إن مفتاح أمنها في اﻷجل الطويل ﻻ يأتي من خﻻل اﻻحتﻻل الدائم لﻷراضي المجاورة واﻻحتفاظ بموقف عدائي تجاه البلدان المجاورة، وإنما بوضع ميثاق سياسي جريء مع هذه البلدان.
arabs and especially palestinians, on the other hand, say the news has damped their optimism that obama will veer from the bush administration's hawkish policies and from what they call america's long-standing pro-israel tilt.
أما من ناحية أخرى, فبالنسبة للعرب و خاصة الفلسطينيون, فإن هذه الأخبار قد أحبطت من تفاؤلهم بأن أوباما سينحرف عن سياسات بوش الإدارية المتشددة وعن ما يسمى ميل أميركا الطويل الأمد المؤيد لإسرائيل.