Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Αχαϊκός Τοπικός Οίνος (regional wine of ahaia),
Αχαϊκός Τοπικός Οίνος (regional wine of ahaia)
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Θρακικός Τοπικός Οίνος “or” Τοπικός Οίνος Θράκης
Θρακικός Τοπικός Οίνος ou Τοπικός Οίνος Θράκης
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Τοπικός Οίνος | all | table wine with gi | greek |
Τοπικός Οίνος | tous | vdt avec ig | grec |
Senast uppdaterad: 2016-10-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
πειρωτικός Τοπικός Οίνος | regional wine of epirus - epirotikos |
Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος | regional wine of epirus - epirotikos |
Senast uppdaterad: 2017-03-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
“τοπικός οίνος” in the case of table wines originating in cyprus,
“τοπικός οίνος” pour les vins de table originaires de chypre,
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Τοπικός Οίνος (vins de pays) | all | table wine with gi | greek |
Τοπικός Οίνος (vins de pays) | tous | vdt avec ig | grec |
Senast uppdaterad: 2017-03-12
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
cyprus Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης Τοπικός Οίνος Μοναστήρι (monastiri) all quality wine psr greek
dans la liste figurent, pour tous les produits, les conditions requises pour que ces produits puissent être considérés comme suffisamment ouvrés ou transformés au sens de l'article 6 du protocole.
Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος (regional wine of mount athos- regional wine of holy mountain),
Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος (regional wine of mount athos- regional wine of holy mountain);
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Θράκης | regional wine of thrace - thrakikos or regional wine of thrakis |
Θρακικός Τοπικός Οίνος ou Τοπικός Οίνος Θράκης | regional wine of thrace - thrakikos ou regional wine of thrakis |
Senast uppdaterad: 2017-03-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ονομασία κατά παράδοση (onomasia kata paradosi) Τοπικός Οίνος (vins de pays) Αγρέπαυλη (agrepavlis)
Κεφαλληνίας (de céphalonie), Δαφνές (de dafnès), Λήμνου (de lemnos), Πατρών (de patras), Ρίου-Πατρών (de rion de patras), Ρόδου (de rhodos), Σάμος(de samos), Σητεία (de sitia), Σαντορίνη (santorini)
Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ονοµασία κατά παράδοση (onomasia all kata paradosi) Τοπικός Οίνος (local wine) Αγρέπαυλη (agrepavlis) all all
Ονοµασία κατά παράδοση (onomasia tous kata paradosi) Τοπικός Οίνος (local wine) Αγρέπαυλη (agrepavlis) Αµπέλι (ampeli) Αµπελώνας (ες) (ampelonas ès) Αρχοντικό (archontiko) tous tous tous tous tous
Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in greek Τοπικός Οίνος Ιλίου Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Κορωπίου Τοπικός Οίνος Φλώρινας Τοπικός Οίνος Θαψανών Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Πισάτιδος Τοπικός Οίνος Λευκάδας Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Βελβεντού Λακωνικός Τοπικός Οίνος tοπικός Οίνος Μαρτίνου aχαϊκός tοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Ηλιείας Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης Τοπικός Οίνος Κραννώνος Τοπικός Οίνος Παρνασσού Τοπικός Οίνος Μετεώρων Τοπικός Οίνος Ικαρίας Τοπικός Οίνος Καστοριάς hungary 1.
appellation en grec Τοπικός Οίνος Ιλίου Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Κορωπίου Τοπικός Οίνος Φλώρινας Τοπικός Οίνος Θαψανών Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Πισάτιδος Τοπικός Οίνος Λευκάδας Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Βελβεντού Λακωνικός Τοπικός Οίνος tοπικός Οίνος Μαρτίνου aχαϊκός tοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Ηλιείας Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης Τοπικός Οίνος Κραννώνος Τοπικός Οίνος Παρνασσού Τοπικός Οίνος Μετεώρων Τοπικός Οίνος Ικαρίας Τοπικός Οίνος Καστοριάς
Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"landwein", "vin de pays", "indicazione geografica tipica", "ονομασία κατά παράδοση", "οίνος τοπικός", "vino de la tierra", "vinho regional", "regional wine", "landwijn", "geograafilise tähistusega lauavein", "tájbor", "inbid tradizzjonali tal-lokal", "zemské víno", "deželno vino pgo", "ordeželno vino s priznano geografsko oznako"; where such a term is used, the words "table wine" should not be required.’ ; (m)
"landwein", "vin de pays", indicazione geografica tipica, "ονομασία κατά παράδοση", "οίνος τοπικός", "vinο de la tierra", "vinho regional", "regional wine", "landwijn", "geograafilise tähistusega lauavein", "tájbor", "inbid tradizzjonali tal-lokal", "zemské víno" ou "deželno vino pgo", ou "deželno vino s priznano geografsko oznako". lorsqu'une telle mention est utilisée, l'indication de la mention "vin de table" ne devrait pas être pbmogatpore obligatoire.» . m)
Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering