You searched for: veni (Engelska - Grekiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Grekiska

Info

Engelska

his description of the lacteals, "de lactibus sive lacteis venis", was published in 1627 at milan.

Grekiska

Η περιγραφή του των λεμφαγγείων "de lactibus sive lacteis venis", δημοσιεύτηκε στο Μιλάνο το 1627.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

veni electa" (4 voices)# " alleluya" (4 voices)# "te deum" (5 voices)=== motets ===# "audivi vocem de caelo" (4 voices)# "ave maria" (5 voices)# "dum transisset sabbatum" (i) (5 voices, also a 4 voice edition)# "dum transisset sabbatum (ii) (4 voices)# "ecce carissimi"# "ex ejus tumba – sospitati dedit aegro"# "fac nobis secundum hoc nomen" (5 voices)# "fecundata sine viro" (3 voices)# "hodie nobis caelorum rex"# "in pace in idipsum" (4 voices)# "jesu spes poenitentibus" (3 voices)# "magnificat" (4 voices)# "magnificat" (5 voices)# "magnificat" (6 voices)# "mater christi" (5 voices)# "o christe jesu pastor bone" (5 voices)# "prudens virgo" (3 voices)# "sancte deus" (5 voices)# "sub tuum presidium" (5 voices)# "tam peccatum" (3 voices)# "traditur militibus" (3 voices)# "virgo pura" (3 voices)=== other ===# "in trouble and adversity" (satb, a contrafactum on his four-part instrumental consort piece "in nomine").

Grekiska

)# "dum transisset sabbatum (ii) (4 φωνές)# "ecce carissimi"# "ex ejus tumba - sospitati dedit aegro"# "fac nobis secundum hoc nomen" (5 φωνές)# "fecundata sine viro" (3 φωνές)# "hodie nobis caelorum rex"# "in pace in idipsum" (4 φωνές)# "jesu spes poenitentibus" (3 φωνές)# "magnificat" (4 φωνές)# "magnificat" (5 φωνές)# "magnificat" (6 φωνές)# "mater christi" (5 φωνές)# "o christe jesu pastor bone" (5 φωνές)# "prudens virgo" (3 φωνές)# "sancte deus" (5 φωνές)# "sub tuum presidium" (5 φωνές)# "tam peccatum" (3 φωνές)# "traditur militibus" (3 φωνές)# "virgo pura" (3 φωνές)# "in trouble and adversity" (για satb, μεταγραφή του 4 φ.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

at any rate, since i belong to a generation which was taught at school to be brief, i would like to summarize my opinion of the commission's text we are debating this evening. i think the best way briefly to characterize the annual economic report for 1995, which sets in motion the process of outlining the broad guidelines for economic policy, is to quote julius caesar's aphorism: 'veni, vidi, vinci'.

Grekiska

Οπως επεσήμανε ο κ. bangemann, δεν μπορούμε να αποκλείσουμε κανένα μέτρο για τη βελτίωση και την ενίσχυση της ανταγωνι­στικότητας των ναυπηγείων της Ενωσης.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Engelska

iravel incentiva ad naam a advice touarde jol nt-veni urea for acp a ffc induutrlallela including goffrerò of cliaaliera of cogeerce a nrueot loital enonçieo (art.315) ffc lialualrlallale inclui inj eutaltere uf oleifero of coteaerce a prt-wtt lune! aijenciu

Grekiska

180.000 noÓypauuo. ενθάοοονσηα ΐταΕίδια επαφών και συιιβουλές) nooc του-; bioum-avouc ΑΚΕ kol ΕΟΚ'. υεταΕύ άλλων προς ιιέλη Βιοιιητανικών επίΐιελητηοίων και οονανισιιούο προα­γωγής της βιομηχανίας, με οκοπό τη δημιουργία συμπρά­ξεων motnt-venture») ( Άοθοο 315 >

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

the conscudation veni« below to supplledby the commlsaian for informatian ooh/-Β and published, which continue to be only authentic ones.

Grekiska

Το σχέδιο διάσπασης αναφέρει τουλάχιστον:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK