Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
you doing your work
आप क्या करते हो
Senast uppdaterad: 2022-05-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
you are doing your job
विद्यर्थी विज्ञान पढ़ रहे हैँ
Senast uppdaterad: 2021-09-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
you guys are doing your job.
tum log aapna kaam kar rahe ho
Senast uppdaterad: 2024-07-11
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Referens:
where are you and what are doing
आप कहां हैं और क्या कर रहे हैं
Senast uppdaterad: 2016-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
me and he are hungry
mai aur vah bhukhe hai
Senast uppdaterad: 2024-06-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
when someone really miss you and he is kiss you on a vedio call
जब कोई वास्तव में आप याद आती है और वह एक vedio फोन पर आप चुंबन है
Senast uppdaterad: 2019-11-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
so do not slacken and call for peace when you have the upper hand and allah is with you , and he will not stint your works .
अतः ऐसा न हो कि तुम हिम्मत हार जाओ और सुलह का निमंत्रण देने लगो , जबकि तुम ही प्रभावी हो । अल्लाह तुम्हारे साथ है और वह तुम्हारे कर्मों में तुम्हें कदापि हानि न पहुँचाएगा
Senast uppdaterad: 2020-05-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
if ye disclose the alms , even so it is well , and if ye hide them and give them unto the poor , it will be better for you and he will expiate some of your misdeeds allah is of that which ye work aware .
अगर ख़ैरात को ज़ाहिर में दो तो यह भी अच्छा है और अगर उसको छिपाओ और हाजतमन्दों को दो तो ये छिपा कर देना तुम्हारे हक़ में ज्यादा बेहतर है और ऐसे देने को ख़ुदा तुम्हारे गुनाहों का कफ्फ़ारा कर देगा और जो कुछ तुम करते हो ख़ुदा उससे ख़बरदार है
Senast uppdaterad: 2020-05-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
he will bless your works for you and forgive you your sins . whoever obeys god and his messenger has indeed achieved a great success .
तो खुदा तुम्हारी कारगुज़ारियों को दुरूस्त कर देगा और तुम्हारे गुनाह बख्श देगा और जिस शख्स ने खुदा और उसके रसूल की इताअत की वह तो अपनी मुराद को खूब अच्छी तरह पहुँच गया
Senast uppdaterad: 2020-05-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
so do not lose heart or appeal for peace when you have gained the upper hand. god is with you and will never let your works go to waste.
और (दुशमनों को)े सुलह की दावत न दो तुम ग़ालिब हो ही और ख़ुदा तो तुम्हारे साथ है और हरगिज़ तुम्हारे आमाल (के सवाब को कम न करेगा)
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
and certainly , it has been revealed to you and to those before you : surely if you associate , your work would certainly come to naught and you would certainly be of the losers .
तुम्हारी ओर और जो तुमसे पहले गुज़र चुके हैं उनकी ओर भी वह्यस की जा चुकी है कि " यदि तुमने शिर्क किया तो तुम्हारा किया - धरा अनिवार्यतः अकारथ जाएगा और तुम अवश्य ही घाटे में पड़नेवालों में से हो जाओगे । "
Senast uppdaterad: 2020-05-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
and he it is who restrained their hands from you and your hands from them , in the vale of makka so , after he had made you superior to them ; and allah is of that which ye work ever a beholder .
और वह वही तो है जिसने तुमको उन कुफ्फ़ार पर फ़तेह देने के बाद मक्के की सरहद पर उनके हाथ तुमसे और तुम्हारे हाथ उनसे रोक दिए और तुम लोग जो कुछ भी करते थे ख़ुदा उसे देख रहा था
Senast uppdaterad: 2020-05-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
it has already been revealed to you and to those who have gone before you that if you ascribe any partner to god , all your works will come to nothing , and you will surely be among the losers .
और तुम्हारी तरफ और उन की तरफ जो तुमसे पहले हो चुके हैं यक़ीनन ये वही भेजी जा की है कि अगर शिर्क किया तो यक़ीनन तुम्हारे सारे अमल अकारत हो जाएँगे और तुम तो ज़रूर घाटे में आ जाओगे
Senast uppdaterad: 2020-05-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
certainly it has been revealed to you and to those before you : ‘if you ascribe a partner to allah your works shall fail and you shall surely be among the losers .
और तुम्हारी तरफ और उन की तरफ जो तुमसे पहले हो चुके हैं यक़ीनन ये वही भेजी जा की है कि अगर शिर्क किया तो यक़ीनन तुम्हारे सारे अमल अकारत हो जाएँगे और तुम तो ज़रूर घाटे में आ जाओगे
Senast uppdaterad: 2020-05-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
say : ' work ; and god will surely see your work , and his messenger , and the believers , and you will be returned to him who knows the unseen and the visible , and he will tell you what you were doing . '
और तुम कह दो कि तुम लोग अपने अपने काम किए जाओ अभी तो ख़ुदा और उसका रसूल और मोमिनीन तुम्हारे कामों को देखेगें और बहुत जल्द ज़ाहिर व बातिन के जानने वाले की तरफ लौटाए जाऎंगे तब वह जो कुछ भी तुम करते थे तुम्हें बता देगा
Senast uppdaterad: 2020-05-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
it was revealed to you and to all prophets before you : “ if you associate any others with allah in his divinity , your works will surely come to naught and you will certainly be among the losers . ”
और तुम्हारी तरफ और उन की तरफ जो तुमसे पहले हो चुके हैं यक़ीनन ये वही भेजी जा की है कि अगर शिर्क किया तो यक़ीनन तुम्हारे सारे अमल अकारत हो जाएँगे और तुम तो ज़रूर घाटे में आ जाओगे
Senast uppdaterad: 2020-05-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
say , “ work . god will see your work , and so will his messenger , and the believers . then you will be returned to the knower of secrets and declarations , and he will inform you of what you used to do . ”
और तुम कह दो कि तुम लोग अपने अपने काम किए जाओ अभी तो ख़ुदा और उसका रसूल और मोमिनीन तुम्हारे कामों को देखेगें और बहुत जल्द ज़ाहिर व बातिन के जानने वाले की तरफ लौटाए जाऎंगे तब वह जो कुछ भी तुम करते थे तुम्हें बता देगा
Senast uppdaterad: 2020-05-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: