Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
por diversas razones, el momento es propicio.
om diverse redenen is de tijd er rijp voor.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
este era el momento propicio para ello sin esperar a más tarde.
dit is een unieke gelegenheid. wij hadden die onverwijld moeten aangrijpen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
el acuerdo que ahora estamos tratando crea un ámbito más propicio.
de onderhavige overeenkomst biedt hiervoor een geschikter kader.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no obstante, quisiera decir que el clima actual es poco propicio.
desalniettemin wil ik zeggen dat het huidige klimaat zich hier slecht toe leent.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
se nos remite otra vez al carácter no propicio de la zona monetaria de los doce.
ook hier blijkt weer dat de monetaire zone van de twaalf bepaald niet optimaal functioneert.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
este clima de confusión es tan propicio al fraude como las lagunas en los textos.
zo'n klimaat van verwarring werkt fraude evenzeer in de hand als het tijdelijk bestaan van mazen in de wetgeving.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
debemos garantizar la existencia en europa de un clima propicio para efectuar estos cambios.
wij moeten zorgen voor een klimaat waarin deze veranderingen in europa mogelijk zijn.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
esta visita permitió crear un clima más propicio para la necesaria aplicación de dicha convención.
dergelijke praktijken worden mogelijk gemaakt door de verdorvenheid van politici, advocaten, ambtenaren en zelfs van internationale humanitaire organisaties.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
por ello, le ruego que prevea un momento más propicio en el orden del día para esta cuestión.
daarom verzoek ik voor deze kwestie een waardiger plaats op de agenda in te ruimen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
a los estados unidos les interesa contar con un régimen propicio que garantice el suministro continuo de petróleo barato.
de vs zijn sterk geïnteresseerd in een bevriend regime, dat de continue toevoer van goedkope olie garandeert.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
la seguridad es uno de esos ámbitos en los que siempre podemos encontrar un terreno propicio para alcanzar lo que realmente deseamos.
veiligheid is een van de terreinen waarop wij altijd een middel kunnen vinden om te bereiken wat wij echt willen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
el cese de la violencia fue la condición previa fundamental para la creación de un clima propicio para el diálogo político en dayton.
stopzetting van de vijandelijkheden was de basisvoorwaarde voor het scheppen van een klimaat dat de politieke dialoog in dayton mogelijk maakte.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
el clima de los últimos tiempos-lo vimos en janina- es apenas propicio a las buenas decisiones.
de sfeer van de laatste tijd- en wij hebben dit gezien in joánnina- is niet bepaald gunstig voor goede besluiten.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
habitualmente éste también suele ser un tema propicio para despertar las emociones e invariablemente siempre se aprovecha para generar inseguridad en los consumidores con respecto a los productos alimenticios.
normaal gesproken is ook dit onderwerp goed voor emoties en wordt dit telkens gebruikt om de verbruikers van levensmiddelen aan het twijfelen te brengen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
le envidio, en primer lugar, el momento propicio en el que ha tenido la oportunidad de presentar su importante informe sobre la ciudadanía de la unión.
ik benijd hem vanwege het gunstige tijdstip waarop hij zijn belangrijke verslag over het burgerschap van de unie kan voorleggen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
por supuesto, habrá que establecer un calendario adecuado y decidir con prudencia el momento propicio para avanzar, un aspecto que tendremos que considerar conjuntamente con la comisión.
uiteraard moeten wij in dat verband het goede moment zien te vinden om de draad weer op te pakken. daar moeten wij ons samen met de commissie over buigen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
lo que espero en tercer lugar de un presidente de esta asamblea es que vuelva este parlamento más pertinente y más accesible a los ciudadanos de la unión europea, que lo haga más propicio para sus usuarios y para los ciudadanos.
ten derde verwacht ik van een voorzitter van deze vergadering dat hij dit parlement relevanter en toegankelijker maakt voor de mensen van de europese unie, dat hij het gebruiksvriendelijker en mensvriendelijker maakt.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tiene mucho que ver con la prosperidad y con la creación de puestos de trabajo en la unión europea, en particular para nuestras pequeñas y medianas empresas, mediante la creación de un medio más propicio para dichas empresas.
met deze aanbeveling willen wij in het bijzonder voor onze kleine en middelgrote ondernemingen een beter handelsklimaat scheppen en zodoende welvaart en banen creëren in de europese unie.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
la unión europea deberá seguir apoyando al gobierno de kosovo en el establecimiento de un entorno moderno, abierto, orientado al mercado y propicio para las empresas, basado en reformas estructurales compatibles con la unión europea.
de eu zal de regering van kosovo moeten blijven steunen bij het opzetten van een moderne, open en bedrijfsvriendelijke markteconomie op basis van met de eu verenigbare structurele hervormingen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
los empleos productivos los crean especialmente las empresas y, dentro de éstas, las pequeñas y medianas, y para que éstas lo hagan, es necesario crear el entorno propicio que les permita subsistir y ser competitivas.
banen worden door het bedrijfsleven geschapen en met name door het midden- en kleinbedrijf. er moet dus een klimaat ontstaan dat gunstig is voor het voortbestaan en voor het concurrentievermogen van het mkb.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet: