You searched for: what are dkri and andri talking about (Engelska - Indonesiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Indonesiska

Info

Engelska

what are you talking about

Indonesiska

makanya belajar

Senast uppdaterad: 2020-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

what are you even talking about ?

Indonesiska

here i miss you i hope you want to be my cp

Senast uppdaterad: 2021-06-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

apa artinya what are they talking about

Indonesiska

lafing

Senast uppdaterad: 2020-03-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

1 00:00:07,280 --> 00:00:12,400 painting of a gothic castle, artist unknown, circa 1920s. 2 00:00:12,760 --> 00:00:17,959 oil on canvas, 20-by-28. miss franklin, where did you say you got this? 3 00:00:18,120 --> 00:00:23,638 i inherited it a few months ago. but it's been in my family for generations. 4 00:00:24,120 --> 00:00:27,157 the composition is so unusual. 5 00:00:27,320 --> 00:00:30,073 the artist used pure colour straight from the tube and then varnished 6 00:00:30,240 --> 00:00:33,994 - each layer over and... - i'm sorry for interrupting. 7 00:00:34,200 --> 00:00:35,997 but do i really need to be here? 8 00:00:36,160 --> 00:00:40,517 no, of course not. it's just that most people prefer to be at an appraisal, 9 00:00:40,680 --> 00:00:42,591 especially when they plan on selling the piece. 10 00:00:42,760 --> 00:00:46,036 - it's just that i'm kind of in a hurry. - say no more. 11 00:00:46,200 --> 00:00:49,272 just sign at the bottom, and you are free to go. 12 00:00:49,440 --> 00:00:53,353 thank you. so how long do you think it'll take to sell it? 13 00:00:53,560 --> 00:00:56,632 well, i'll need to see ownership records before i can do anything. 14 00:00:56,800 --> 00:01:00,076 i'll send you everything i have. so is that all, then? 15 00:01:00,240 --> 00:01:02,071 no, since you definitely wanna sell the piece, 16 00:01:02,240 --> 00:01:05,152 i'll need to confirm its authenticity, its physical condition. 17 00:01:05,320 --> 00:01:07,151 so if you'll just sign at the bottom, 18 00:01:07,360 --> 00:01:09,157 that will let us go ahead and x-ray the piece. 19 00:01:09,760 --> 00:01:11,751 done. 20 00:01:12,240 --> 00:01:14,754 - anything else? - um... 21 00:01:15,320 --> 00:01:18,949 well, yes, miss franklin. i would really like the time to research this. 22 00:01:19,160 --> 00:01:21,037 that way i can get you the best price. 23 00:01:21,200 --> 00:01:26,194 look, i appreciate your professionalism. i really do. 24 00:01:26,360 --> 00:01:28,920 but i'm not interested in getting the best price. 25 00:01:29,080 --> 00:01:33,835 i just want you to sell that painting as soon as you can, all right? 26 00:01:34,840 --> 00:01:37,149 - good night, miss halliwell. - good night. 27 00:01:47,920 --> 00:01:50,832 piper, it was an accident. it's not like i borrowed prue's car 28 00:01:51,040 --> 00:01:53,679 - so i could drive it into a pole. - how bad's the damage? 29 00:01:53,840 --> 00:01:56,638 not bad, but maybe expensive, which is why i need a favour. 30 00:01:56,800 --> 00:01:59,439 if you're calling to borrow money, i don't have any. 31 00:02:00,000 --> 00:02:04,152 no, it's not about money. it's just... i don't want you to tell prue. 32 00:02:04,320 --> 00:02:07,517 she's been so supportive, and i don't wanna lose her trust again. 33 00:02:07,680 --> 00:02:11,116 - you mean you haven't told her? - well, not yet, but i have a plan. 34 00:02:11,280 --> 00:02:12,508 phoebe, you have to tell her. 35 00:02:12,680 --> 00:02:14,955 it's her car, and you don't have the money to fix it. 36 00:02:15,120 --> 00:02:17,759 but i will have the money to fix it. i'm at this company called 37 00:02:17,920 --> 00:02:20,912 web san francisco. it's an interactive network on the internet. 38 00:02:21,120 --> 00:02:22,678 and i faxed them my résumé this morning, 39 00:02:22,840 --> 00:02:24,398 and they wanna meet with me tonight. 40 00:02:24,560 --> 00:02:26,869 i've gotta go, but i don't wanna be in the middle of this. 41 00:02:27,040 --> 00:02:30,077 - just tell her, okay? - if i don't get the job, i will tell her. 42 00:02:34,120 --> 00:02:35,792 [sighs] 43 00:02:47,720 --> 00:02:51,998 hello, i'm phoebe halliwell. i have an appointment. 44 00:02:55,120 --> 00:02:56,439 thanks. 45 00:02:57,080 --> 00:03:00,231 all these people, they're here for the interview too, aren't they? 46 00:03:00,440 --> 00:03:03,034 well, you won't have any trouble with this if you figured that out. 47 00:03:03,200 --> 00:03:06,158 it's an aptitude test. you can finish it at home. 48 00:03:06,320 --> 00:03:08,072 great. great. 49 00:03:12,560 --> 00:03:15,358 applicant 1: you won a fellowship from the national science foundation? 50 00:03:15,520 --> 00:03:17,636 when i was at harvard, yeah. how'd you know? 51 00:03:17,840 --> 00:03:20,912 i saw it on your résumé. i was cum laude also. 52 00:03:21,080 --> 00:03:22,832 applicant 1: except i was a ford foundation scholar. 53 00:03:23,080 --> 00:03:25,389 so then you must have gone to stanford? 54 00:03:25,640 --> 00:03:27,392 stanford? i went to stanford. 55 00:03:29,080 --> 00:03:30,752 applicant 2: intimidating, isn't it? 56 00:03:31,120 --> 00:03:33,350 the good will huntings or this aptitude test? 57 00:03:33,560 --> 00:03:37,189 oh, who cares about linear algebra or differential? and that test is a snap. 58 00:03:37,360 --> 00:03:39,191 i mean, in this day and age, who can't write 59 00:03:39,360 --> 00:03:41,555 in html and numeric languages, right? 60 00:03:41,720 --> 00:03:42,709 [chuckling] 61 00:03:42,880 --> 00:03:43,869 right. 62 00:03:45,840 --> 00:03:49,833 yeah, that's... that's for you. 63 00:04:04,800 --> 00:04:06,631 what? 64 00:04:13,680 --> 00:04:15,352 oh... 65 00:05:41,720 --> 00:05:45,156 at first i just thought that it was a reflection off of something in the room. 66 00:05:45,400 --> 00:05:48,119 but then when i moved closer, i saw a man 67 00:05:48,280 --> 00:05:50,589 inside the painting, in the castle. 68 00:05:50,760 --> 00:05:54,958 right, but the moment i saw him, he backed away from the window. 69 00:05:55,160 --> 00:05:58,436 and then there was this strange glow that went past the window again. 70 00:05:58,600 --> 00:06:00,591 it was just so... 71 00:06:02,320 --> 00:06:03,878 - piper? - what? 72 00:06:04,960 --> 00:06:08,509 - we were talking? - i know, about a man in a painting. 73 00:06:08,720 --> 00:06:12,110 listen to this one. "hallway near club entrance too narrow." 74 00:06:12,280 --> 00:06:14,430 i thought that we had discussed your code violations. 75 00:06:14,600 --> 00:06:15,953 well, i keep finding more. 76 00:06:16,120 --> 00:06:18,509 the plumbing, the electrical, the heating. 77 00:06:18,680 --> 00:06:20,830 - it... none of it is up to code. - stop. 78 00:06:21,880 --> 00:06:24,440 - you're obsessing. - well, it runs in the family. 79 00:06:25,040 --> 00:06:26,678 i don't obsess. 80 00:06:27,480 --> 00:06:32,349 i think intensely. anyway, i can't really help it. 81 00:06:32,560 --> 00:06:35,552 i mean, we've seen so many bizarre things, why not a man in a painting? 82 00:06:35,720 --> 00:06:37,472 at least he's safe from building inspectors. 83 00:06:37,720 --> 00:06:40,109 i can't imagine that castle's up to code. 84 00:06:40,280 --> 00:06:43,556 i'm sorry, but i couldn't find anything in the book of shadows about people 85 00:06:43,720 --> 00:06:46,951 who may be trapped inside paintings. i looked everywhere. 86 00:06:47,440 --> 00:06:51,877 hey, you were asleep by the time i got home. how did your interview go? 87 00:06:54,160 --> 00:06:55,752 it went fine. 88 00:06:56,000 --> 00:07:00,073 actually, it's still going. i have to finish this take-home aptitude test, 89 00:07:00,240 --> 00:07:02,674 which i actually think i will start right now. 90 00:07:02,840 --> 00:07:05,149 so i will see you guys later. 91 00:07:05,360 --> 00:07:06,713 - phoebe? phoebe: what? 92 00:07:06,880 --> 00:07:09,553 aren't you forgetting something? my car keys? 93 00:07:13,400 --> 00:07:15,868 they'd be with your car... 94 00:07:16,880 --> 00:07:20,395 ...which is at the body shop, having an estimate. 95 00:07:20,960 --> 00:07:25,909 - an estimate? - yeah, i bumped... 96 00:07:26,320 --> 00:07:30,598 no, actually i backed your car into a pole last night. 97 00:07:31,440 --> 00:07:33,158 a pole? 98 00:07:34,320 --> 00:07:35,548 you hit a pole? 99 00:07:35,720 --> 00:07:38,314 yeah, you don't even have to say it. i know what you're thinking. 100 00:07:38,480 --> 00:07:41,836 how could i be so irresponsible? how could i be so stupid? 101 00:07:42,240 --> 00:07:46,518 okay, irresponsible, yes. stupid, no way. where is that coming from? 102 00:07:46,680 --> 00:07:48,830 it's coming from the fact that i'm the youngest sister, 103 00:07:49,000 --> 00:07:51,958 the one who always makes mistakes, the one who always causes problems. 104 00:07:52,120 --> 00:07:54,793 i mean, if anybody were gonna back your car into a pole 105 00:07:54,960 --> 00:07:57,030 and not tell you right away, it'd be me, right? 106 00:07:57,880 --> 00:08:00,758 - i think i'll just be going now. - see? even the middle sister, 107 00:08:00,920 --> 00:08:03,912 the one that's supposed to stay neutral when it comes to family problems, 108 00:08:04,080 --> 00:08:06,799 - checks out on this one. - yes, you're right. you're on your own. 109 00:08:06,960 --> 00:08:09,428 well, leave me out of it too. i don't wanna argue with you. 110 00:08:09,600 --> 00:08:12,956 - i just wanna find a cab. - well, whatever it costs, 111 00:08:13,120 --> 00:08:15,680 i will pay for the damages. and whatever the cab costs, 112 00:08:15,840 --> 00:08:17,592 i will pay for that too. 113 00:08:20,760 --> 00:08:23,877 - what just happened here? - i don't know anything about anything. 114 00:08:24,080 --> 00:08:26,150 - i'm gonna go see dan. - piper! 115 00:08:26,320 --> 00:08:29,835 just forget about the car. what about the man in the painting? 116 00:08:30,200 --> 00:08:34,352 well, unless he's real and screaming for help, forget about him. 117 00:08:34,520 --> 00:08:37,353 we shouldn't go looking for trouble. we have enough around here. 118 00:08:37,960 --> 00:08:40,110 i'm going next door. 119 00:08:48,680 --> 00:08:50,671 - dan. - good morning. 120 00:08:50,880 --> 00:08:53,792 - i'm sorry to bother you. - no, you're not bothering me, unless 121 00:08:54,080 --> 00:08:57,550 - you refuse to hand over my paper. - oh, all yours. 122 00:08:57,720 --> 00:09:01,952 - thanks. you wanna come in? - no, no, really, 123 00:09:02,160 --> 00:09:05,232 i just stopped by to ask a quick favour. my club received a visit 124 00:09:05,400 --> 00:09:07,755 - from the dbi last night... - and you got code violations. 125 00:09:07,960 --> 00:09:10,679 i have the war and peace of code violations. 126 00:09:10,880 --> 00:09:14,475 and you were thinking what? neighbour dan, he's in construction, 127 00:09:14,880 --> 00:09:18,031 - maybe he could help, huh? - of course i'd pay you something. 128 00:09:18,640 --> 00:09:21,916 jenny: uncle dan, i'm late. hey, piper. - hi, jenny. 129 00:09:22,080 --> 00:09:26,517 see you later, uncle dan. and don't forget your promise. 130 00:09:27,920 --> 00:09:32,198 okay, then, i'll tell you what i can do. i'll check out the code violations, 131 00:09:32,360 --> 00:09:35,272 see how serious they really are if you will help me with the promise 132 00:09:35,440 --> 00:09:38,159 - i made jenny. - deal. wait, what's the promise? 133 00:09:38,320 --> 00:09:42,199 she needs help with a paper. it's... it's for bio class. you know, something 134 00:09:42,400 --> 00:09:46,473 - with the human reproductive system. - oh, you mean sex. 135 00:09:47,440 --> 00:09:50,477 it's just way too awkward for me to talk to my niece about. 136 00:09:50,680 --> 00:09:54,309 yeah. sure, not to worry, i have plenty of experience. 137 00:09:54,880 --> 00:10:00,398 - really? with sex? - no, i mean, talking about it. 138 00:10:02,880 --> 00:10:04,279 yeah. 139 00:10:07,920 --> 00:10:09,876 so was there a problem with any 140 00:10:10,040 --> 00:10:11,792 of the ownership records that i sent over? 141 00:10:11,960 --> 00:10:13,632 no, everything's in order. 142 00:10:13,960 --> 00:10:15,916 then i'm not sure why you wanted to meet with me. 143 00:10:16,080 --> 00:10:19,550 look, miss franklin, i know that you don't really wanna be here, 144 00:10:19,720 --> 00:10:25,078 so i'll just be perfectly honest. there is something strange about that painting. 145 00:10:26,160 --> 00:10:28,549 - have you seen him? - him? 146 00:10:29,200 --> 00:10:32,590 - that's how it all starts, you know. - what do you mean? 147 00:10:32,760 --> 00:10:36,070 at first, you see him... 148 00:10:37,400 --> 00:10:38,799 ...the man inside the painting. 149 00:10:39,760 --> 00:10:45,039 at least you think you see him, but he just... he disappears so fast. 150 00:10:46,720 --> 00:10:49,951 and you start to think about it, but it doesn't make any sense. i mean, 151 00:10:51,200 --> 00:10:56,035 how could a man be inside a painting? and then you see him again. 152 00:10:56,560 --> 00:10:58,596 this time longer. 153 00:11:01,600 --> 00:11:03,352 and now you're sure. 154 00:11:03,520 --> 00:11:06,318 so you think that the painting is haunted by a ghost? 155 00:11:07,000 --> 00:11:11,312 oh, no, no, i think he's definitely alive. 156 00:11:12,120 --> 00:11:14,588 i think he's trapped inside. 157 00:11:16,120 --> 00:11:19,590 - do you know who he is? - no, i have no idea. 158 00:11:20,600 --> 00:11:22,272 nobody does. 159 00:11:23,960 --> 00:11:27,748 look, all i know is that if i don't get rid of that painting, 160 00:11:28,000 --> 00:11:30,878 i'm gonna end up just like everybody else in my family who ever owned it. 161 00:11:31,080 --> 00:11:33,071 - i'm gonna be completely insane. - miss franklin... 162 00:11:33,240 --> 00:11:35,196 no, you've only seen the beginning, miss halliwell. 163 00:11:35,400 --> 00:11:39,712 just trust me when i tell you it's only gonna get worse. 164 00:11:48,880 --> 00:11:54,318 spirits send the words from all... 165 00:11:54,480 --> 00:11:55,469 [knocking] 166 00:11:55,640 --> 00:11:57,278 piper: it's me. can i come in? 167 00:11:57,440 --> 00:11:59,795 piper, i really just wanna be alone right now. 168 00:11:59,960 --> 00:12:02,633 i won't stay long, promise. 169 00:12:03,560 --> 00:12:05,630 all right, just give me a sec. 170 00:12:10,120 --> 00:12:11,394 okay, you can come in now. 171 00:12:15,880 --> 00:12:19,998 i just wanted to tell you the body shop called. 172 00:12:20,440 --> 00:12:22,351 yeah, i know, i heard the message, 1,200 bucks. 173 00:12:22,520 --> 00:12:25,876 - did you tell prue? - i didn't have to. she already knew. 174 00:12:26,040 --> 00:12:27,473 she called the body shop herself. 175 00:12:27,640 --> 00:12:29,551 that's why i have got to get this job, piper. 176 00:12:29,760 --> 00:12:31,796 it's the only way that i could pay for the damages. 177 00:12:32,000 --> 00:12:33,558 the only way i can make things right. 178 00:12:33,760 --> 00:12:35,637 all the more reason you just should've told her. 179 00:12:35,840 --> 00:12:38,274 okay, well, maybe a smarter person would've figured that out. 180 00:12:38,600 --> 00:12:42,036 then again, a smart person wouldn't have backed the car into a pole. 181 00:12:42,280 --> 00:12:45,272 a smart person would've realised that it was a $1,200 pole. 182 00:12:45,480 --> 00:12:49,837 that's because smart people don't do stupid things, only stupid people do. 183 00:12:50,000 --> 00:12:52,719 - phoebe, i didn't mean to upset you. - i know. 184 00:12:53,080 --> 00:12:56,277 - maybe we should just talk later. - okay. 185 00:12:57,560 --> 00:13:00,677 - you sure you're gonna be okay? - yeah. why? 186 00:13:00,840 --> 00:13:03,479 phoebe, i know you think getting this job is the answer, but please, 187 00:13:03,640 --> 00:13:06,438 - just don't do anything... - what, stupid? 188 00:13:06,600 --> 00:13:09,672 no, just don't do anything i wouldn't do. 189 00:13:11,880 --> 00:13:13,677 don't worry, i won't. 190 00:13:17,360 --> 00:13:19,669 you would never cast a smart spell. 191 00:13:20,920 --> 00:13:21,955 okay. 192 00:13:24,400 --> 00:13:27,756 for 24 hours, from 7 to 7, i will understand all meaning 193 00:13:28,040 --> 00:13:33,717 of the words from here to heaven. 194 00:13:42,680 --> 00:13:45,831 spirits, send the words from all across the land 195 00:13:46,000 --> 00:13:49,390 allow me to absorb them through the touch of either hand 196 00:13:49,560 --> 00:13:51,630 for 23 hours, from 7 to 7 197 00:13:51,800 --> 00:13:56,351 i will understand all meaning of the words from here to heaven 198 00:13:57,040 --> 00:13:59,508 oh, and p.s., there will be no personal gain. 199 00:14:17,120 --> 00:14:20,317 abaca, strong fibre obtained from a banana leaf. 200 00:14:20,480 --> 00:14:24,473 zygote, a cell formed by the union of two gametes. 201 00:14:27,080 --> 00:14:28,672 cool. 202 00:14:33,120 --> 00:14:36,430 - hey, joe, that was fast. joe: no line at the x-ray machine. 203 00:14:36,640 --> 00:14:38,756 so did the x-ray confirm its authenticity? 204 00:14:38,920 --> 00:14:41,354 it did a lot more than that. check out the x-ray. 205 00:14:41,520 --> 00:14:43,715 it's got definitive underwriting on the canvas. 206 00:14:44,200 --> 00:14:47,033 - it has a pentimento? - yeah, i couldn't believe it either. 207 00:14:47,280 --> 00:14:50,636 but you can see it on the x-ray. the text is in latin. 208 00:14:50,840 --> 00:14:53,308 i've never seen anything like it before. 209 00:14:53,640 --> 00:14:57,872 "absolvo, amitto, amplus, brevis." 210 00:14:58,240 --> 00:15:03,394 - to free what is lost say these words. - wow, you speak latin? 211 00:15:04,160 --> 00:15:08,039 - yes. good night, joe. - okay. 212 00:15:08,240 --> 00:15:10,595 well, why don't i just return the painting to the vault, 213 00:15:10,760 --> 00:15:12,034 say, tomorrow. 214 00:15:12,240 --> 00:15:14,117 - good idea. - okay. 215 00:15:25,600 --> 00:15:27,192 "help." 216 00:15:31,760 --> 00:15:33,557 okay. 217 00:15:36,680 --> 00:15:40,958 "semper mea." mine forever. 218 00:15:43,400 --> 00:15:48,030 absolvo amitto amplus brevis. semper mea. 219 00:15:51,600 --> 00:15:53,033 oh, no. 220 00:15:54,000 --> 00:15:55,831 oh! oh! 221 00:16:12,720 --> 00:16:14,597 [gasping] 222 00:16:17,040 --> 00:16:18,837 who's there? 223 00:16:19,880 --> 00:16:20,869 [screams] 224 00:16:21,040 --> 00:16:22,837 - quick, follow me! - what? 225 00:16:23,040 --> 00:16:25,076 this way. ladies first. 226 00:16:27,280 --> 00:16:28,918 i see you read latin too. 227 00:16:29,200 --> 00:16:30,679 okay, what has happened? where am i? 228 00:16:30,840 --> 00:16:32,353 - you're in the castle. - where is that? 229 00:16:32,520 --> 00:16:35,432 - inside a painting. - i'm trapped inside a painting? 230 00:16:35,640 --> 00:16:38,108 yes, and if you don't get to that bookcase, you're dead. 231 00:16:38,920 --> 00:16:40,353 who are you? 232 00:16:40,600 --> 00:16:43,398 my name's malcolm, and you were supposed to help me, not join me. 233 00:16:43,600 --> 00:16:44,589 who are you anyway? 234 00:16:44,760 --> 00:16:46,478 my name is prue, and i was helping you. 235 00:16:46,640 --> 00:16:49,837 - you were supposed to come out. - great, now we're both trapped. hurry! 236 00:16:52,880 --> 00:16:54,950 what the hell? what are you? how'd you do that? 237 00:16:55,160 --> 00:16:57,879 oh, okay, never mind. we're gonna get killed. will you hurry up? 238 00:17:04,040 --> 00:17:05,029 [meowing] 239 00:17:05,200 --> 00:17:06,952 hi, phoebe. you're up early. what's up? 240 00:17:07,120 --> 00:17:10,874 oh, the dow jones, housing prices and the space shuttle discovery. 241 00:17:11,040 --> 00:17:14,032 - huh? - read the paper. 242 00:17:14,280 --> 00:17:16,919 oh. um... 243 00:17:17,080 --> 00:17:19,116 - have you seen prue this morning? - not yet. 244 00:17:19,320 --> 00:17:21,959 oh, dan just called, said he'd meet you at the club at noon. 245 00:17:22,360 --> 00:17:23,634 okay. 246 00:17:23,840 --> 00:17:26,354 - did you hear her come in last night? - nope. 247 00:17:26,800 --> 00:17:28,711 piper: this is really strange. 248 00:17:28,880 --> 00:17:29,915 [cat meowing] 249 00:17:

Indonesiska

the video player

Senast uppdaterad: 2016-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

terjemahan kalimat bahasa inggris1 00:00:35,769 --> 00:00:39,000 come on, claire. it's me. 2 00:00:41,408 --> 00:00:43,239 put down the gun. 3 00:00:43,309 --> 00:00:46,278 can't. it ends here. 4 00:00:46,346 --> 00:00:48,041 no, no, no! wait, wait! 5 00:00:48,948 --> 00:00:52,213 i'm going back to the day they all found out. 6 00:00:52,285 --> 00:00:54,150 it's too late. it isn't! 7 00:00:54,220 --> 00:00:55,710 think about it, claire. 8 00:00:56,489 --> 00:00:59,287 it wouldn't be like this if they'd never known about us. 9 00:01:00,794 --> 00:01:06,596 no camps, no experiments, no hiding underground, hunted like this. 10 00:01:08,201 --> 00:01:12,137 all these powers, it's gonna destroy everything. 11 00:01:12,205 --> 00:01:15,572 i made peace with that a long time ago. you never did. 12 00:01:19,045 --> 00:01:20,808 what happened to you, claire? 13 00:01:22,449 --> 00:01:24,440 how did you get to this place? 14 00:01:24,517 --> 00:01:28,317 i'm different, remember? special. 15 00:01:28,388 --> 00:01:31,915 i can fix all of this. everything. please. 16 00:01:41,000 --> 00:01:45,460 i'm sorry, peter. i always loved you. 17 00:02:13,933 --> 00:02:17,300 welcome. good afternoon, thank you for coming. 18 00:02:17,370 --> 00:02:19,998 most of you probably have no idea who i am. 19 00:02:21,374 --> 00:02:22,841 my name is nathan petrelli, 20 00:02:22,909 --> 00:02:28,677 and i was elected to congress from the state of new york, seems like a long time ago. 21 00:02:31,251 --> 00:02:36,348 last year, something incredible happened to me, and it changed my life. 22 00:02:36,422 --> 00:02:38,413 first, i was afraid. 23 00:02:40,126 --> 00:02:41,821 but i'm not afraid anymore. 24 00:02:41,895 --> 00:02:44,227 i'm here to tell you the truth. i have the ability... 25 00:02:52,605 --> 00:02:54,766 get an ambulance in here! now! 26 00:02:54,841 --> 00:02:56,832 get back! i said back! 27 00:02:56,910 --> 00:02:58,775 you stay with... stay with him. 28 00:03:02,482 --> 00:03:03,972 don't leave him. 29 00:03:24,737 --> 00:03:26,705 where is he? 30 00:03:26,773 --> 00:03:28,172 i lost him. 31 00:03:29,008 --> 00:03:30,908 did you get a good look at him? no. 32 00:03:33,179 --> 00:03:34,203 no. 33 00:03:51,197 --> 00:03:53,859 police currently have no leads as to the cause of the shooting, 34 00:03:53,933 --> 00:03:56,834 and an investigation is underway to locate the gunman. 35 00:03:57,303 --> 00:03:58,793 the building has been sealed off, 36 00:03:58,871 --> 00:04:01,567 and authorities are interviewing everyone present. 37 00:04:01,641 --> 00:04:04,610 the status of his condition at this time is unknown. 38 00:04:04,677 --> 00:04:07,043 mr. petrelli was in the middle of a public statement 39 00:04:07,113 --> 00:04:09,775 when he was hit with two bullets to the chest. 40 00:04:09,849 --> 00:04:12,079 nathan petrelli graduated from annapolis... 41 00:04:12,986 --> 00:04:14,851 hello? - peter? it's me. 42 00:04:14,921 --> 00:04:15,979 claire? 43 00:04:16,055 --> 00:04:17,682 is he... oh, it's bad. 44 00:04:17,757 --> 00:04:19,384 we're gonna get him to the hospital. 45 00:04:19,459 --> 00:04:21,393 i should be there. i can help. 46 00:04:21,461 --> 00:04:22,485 no, he needs to get into surgery. 47 00:04:22,562 --> 00:04:24,553 but my blood... claire, you're in california. 48 00:04:25,031 --> 00:04:27,261 what he needs is to be in a hospital right now. 49 00:04:27,333 --> 00:04:30,894 just... i'll call you as soon as i know anything. 50 00:04:32,438 --> 00:04:35,874 police currently have no leads as to the cause of the shooting... 51 00:04:36,109 --> 00:04:39,078 dr. langdon, report to emergency. 52 00:04:39,145 --> 00:04:41,511 dr. cattrell, dr. daniel cattrell... 53 00:04:41,848 --> 00:04:46,547 dr. hartman, dr. phil hartman, emergency admitting. 54 00:04:47,053 --> 00:04:48,213 he was down for four minutes. 55 00:04:48,288 --> 00:04:50,279 hang two units of blood and charge the paddles! 56 00:04:50,356 --> 00:04:52,551 this is a restricted area. i'm his brother. 57 00:04:52,625 --> 00:04:53,990 i'm sorry. 58 00:04:56,529 --> 00:04:57,962 is he gonna make it? 59 00:04:59,766 --> 00:05:01,028 let's go! 60 00:05:01,100 --> 00:05:02,590 paddles ready. here you go. 61 00:05:04,037 --> 00:05:05,197 clear! 62 00:05:12,478 --> 00:05:14,241 three-sixty! clear! 63 00:05:37,437 --> 00:05:38,529 i'm sorry. 64 00:05:59,959 --> 00:06:01,551 shouldn't have ended this way. 65 00:07:14,133 --> 00:07:15,157 ando. 66 00:08:11,123 --> 00:08:13,819 police currently have no leads as to the cause of the shooting, 67 00:08:13,893 --> 00:08:17,021 and an investigation is underway to locate the gunman. 68 00:08:17,096 --> 00:08:18,688 the building has been sealed off, 69 00:08:18,764 --> 00:08:20,129 and authorities are interviewing everyone present. 70 00:08:20,233 --> 00:08:21,860 mr. petrelli was in the middle of a... 71 00:08:34,313 --> 00:08:35,780 hello, claire. 72 00:08:39,986 --> 00:08:43,387 i bet you've been wondering where i've been since you saw me last, huh? 73 00:08:44,156 --> 00:08:47,683 let's just say i took a little detour from my career path. 74 00:08:47,760 --> 00:08:49,955 spent a little time south of the border, 75 00:08:50,596 --> 00:08:54,088 but that's all behind me now, like a long night after a bad taco. 76 00:08:54,166 --> 00:08:58,569 no. i saw hiro nakamura kill you. i was there. 77 00:08:58,638 --> 00:09:03,098 and yet here i am, fully recovered. well, not fully. 78 00:09:04,176 --> 00:09:05,837 that's actually why i've come. 79 00:09:08,014 --> 00:09:09,572 what do you want from me? 80 00:09:09,649 --> 00:09:13,107 same thing i did last time i came for you. i want what you have, claire. 81 00:09:15,388 --> 00:09:16,821 i want your power. 82 00:11:36,395 --> 00:11:37,953 oh, my god! god's sake, maya! 83 00:11:38,030 --> 00:11:42,160 oh, my god, i'm so sorry. i thought it was sylar coming back. 84 00:11:42,234 --> 00:11:43,599 i saw the doorknob moving... 85 00:11:43,669 --> 00:11:45,466 it's this damn key. it's bent. 86 00:11:47,139 --> 00:11:49,198 how did it go with molly? 87 00:11:49,275 --> 00:11:50,833 harder than i had wished for. 88 00:11:51,410 --> 00:11:55,039 the flight attendants said they'd look after her until she landed, but... 89 00:11:55,114 --> 00:11:57,105 i just hope i did the right thing. 90 00:11:57,183 --> 00:12:00,311 she'll be safe now. no one's going to find her there. 91 00:12:01,353 --> 00:12:03,981 and now we can finally start on my examination. 92 00:12:04,090 --> 00:12:05,682 yeah, about that. 93 00:12:05,791 --> 00:12:09,158 i know i promised you, maya, but i really am in no position to help you. 94 00:12:09,261 --> 00:12:10,421 what do you mean? 95 00:12:10,496 --> 00:12:12,396 i mean i've hit a dead end with my research. 96 00:12:12,465 --> 00:12:14,330 there's nothing left for me to do here. 97 00:12:14,400 --> 00:12:16,960 i'm packing up my things, i'm going home to india. 98 00:12:17,036 --> 00:12:18,401 i don't understand. 99 00:12:19,205 --> 00:12:21,332 after all this time, i've found nothing 100 00:12:21,407 --> 00:12:23,466 that leads me to believe i can take these powers away. 101 00:12:23,542 --> 00:12:26,534 but i came all the way from south america to find you. 102 00:12:26,612 --> 00:12:28,136 for a cure. 103 00:12:28,214 --> 00:12:30,808 and i'm sorry, but i can't help you. 104 00:12:30,883 --> 00:12:32,441 but you haven't even tried! 105 00:12:33,819 --> 00:12:35,309 it's not fair. 106 00:12:38,190 --> 00:12:41,284 you can't do this to me. you have to try. 107 00:12:41,360 --> 00:12:42,657 maya. 108 00:12:48,901 --> 00:12:52,200 i'm sorry. i should go now. 109 00:12:52,271 --> 00:12:53,863 no. wait. 110 00:12:53,939 --> 00:12:55,338 tell me what just happened. 111 00:12:55,407 --> 00:12:58,604 when you got upset, angry, your ability manifested. 112 00:12:58,677 --> 00:12:59,735 is it always that way? 113 00:12:59,812 --> 00:13:04,511 yes. when i'm scared or mad, it just happens. 114 00:13:04,583 --> 00:13:06,016 and to make it stop? 115 00:13:07,686 --> 00:13:10,587 i just calm down somehow. 116 00:13:10,656 --> 00:13:13,648 like some kind of sympathetic nervous system response. 117 00:13:14,994 --> 00:13:16,621 there's a mind-body connection. 118 00:13:16,695 --> 00:13:18,788 the neuropathways that control... 119 00:13:19,665 --> 00:13:21,189 what are you talking about? 120 00:13:23,936 --> 00:13:28,202 fight or flight. the adrenal glands. they control our stress levels. 121 00:13:28,274 --> 00:13:29,764 my father had it all wrong! 122 00:13:29,842 --> 00:13:31,434 for years, he'd been working on a formula, 123 00:13:31,510 --> 00:13:33,978 trying to isolate the gene for these abilities. 124 00:13:34,046 --> 00:13:35,377 it's all here. 125 00:13:35,447 --> 00:13:37,176 all this time, i've been trying to make sense of it, 126 00:13:37,249 --> 00:13:39,308 but he was looking in the wrong place. 127 00:13:39,385 --> 00:13:41,353 these abilities don't originate in the blood. 128 00:13:41,420 --> 00:13:43,445 they're produced from adrenaline. 129 00:13:46,625 --> 00:13:49,719 now, all i have to do is make you mad again. 130 00:15:08,774 --> 00:15:09,763 hiro! 131 00:18:04,116 --> 00:18:07,051 how are you doing this? are you a speedster, too? 132 00:18:07,119 --> 00:18:11,453 speedster? no. i am hiro nakamura. i stop time. 133 00:18:12,758 --> 00:18:15,420 i got news. you don't stop it completely, 134 00:18:15,494 --> 00:18:17,758 or we're not having this conversation. 135 00:18:17,830 --> 00:18:20,264 so you move fast? 136 00:18:21,500 --> 00:18:25,459 not "fast." i move "really fast." 137 00:18:27,005 --> 00:18:29,439 well, you stole something from me. 138 00:18:30,075 --> 00:18:31,099 you mean this? 139 00:18:31,176 --> 00:18:33,542 this whole time-stopping thing, how does it work, exactly? 140 00:18:33,612 --> 00:18:37,446 i mean, if you chase me to bangkok, will time stay frozen here in tokyo? 141 00:18:37,516 --> 00:18:38,778 i don't know. 142 00:18:39,751 --> 00:18:44,347 well, something to think about when you get back on your feet. 143 00:18:44,456 --> 00:18:45,855 but i am on my feet. 144 00:18:49,862 --> 00:18:50,920 gotta go! 145 00:18:59,605 --> 00:19:01,129 peter. 146 00:19:01,607 --> 00:19:03,074 you looking for this? 147 00:19:03,142 --> 00:19:05,975 hey, yeah... i was just... 148 00:19:06,044 --> 00:19:07,375 just 149 00:19:09,181 --> 00:19:10,443 what? 150 00:19:12,518 --> 00:19:15,316 it's pretty incredible, huh? nathan's recovery? 151 00:19:16,455 --> 00:19:20,084 they said the bullets went straight through him. 152 00:19:20,159 --> 00:19:22,923 barely any damage, like his body had already healed inside. 153 00:19:22,995 --> 00:19:24,895 how'd you know where to find the gun, peter? 154 00:19:25,898 --> 00:19:30,733 i just figured there weren't many places for him to stash it. 155 00:19:31,136 --> 00:19:33,229 and what makes you think he stashed it? 156 00:19:46,151 --> 00:19:48,813 you had to go and be the detective, didn't you, matt? 157 00:19:54,126 --> 00:19:56,617 how did you... i came from the future. 158 00:19:56,695 --> 00:19:58,526 to stop nathan from telling the world about us. 159 00:19:58,597 --> 00:20:00,997 i had to. it's where it all begins. 160 00:20:01,867 --> 00:20:04,995 the future? and now that you know, you can't be here. 161 00:21:07,099 --> 00:21:11,536 petrelli's miraculous recovery has this hospital staff completely baffled. 162 00:21:11,603 --> 00:21:15,437 his condition has been upgraded to stable, and he is resting comfortably. 163 00:21:15,507 --> 00:21:17,771 the shocking footage that has been played over and over 164 00:21:17,843 --> 00:21:20,710 on news outlets and youtube has created a... 165 00:21:22,014 --> 00:21:24,380 that's him. that's him. 166 00:21:56,415 --> 00:21:59,009 i was dead and he gave me another chance. 167 00:22:00,852 --> 00:22:05,016 but now i know the reason i'm here. 168 00:22:08,060 --> 00:22:09,687 to do great things. 169 00:22:11,330 --> 00:22:13,389 to do his bidding. 170 00:22:14,066 --> 00:22:17,627 mr. petrelli, earlier today, you were about to make a statement. 171 00:22:17,703 --> 00:22:21,571 you had a message to deliver. are you ready to do that now? 172 00:22:29,548 --> 00:22:31,778 god is the only one with a message. 173 00:22:33,385 --> 00:22:38,254 it's a message of hope and urgency, because he's not gonna wait much longer. 174 00:22:38,590 --> 00:22:40,353 his message is a simple one: 175 00:22:43,161 --> 00:22:44,890 we're all connected. 176 00:22:44,963 --> 00:22:49,423 our hopes, our dreams, our children's future, 177 00:22:49,534 --> 00:22:53,026 reflecting back in each other's eyes. 178 00:22:53,105 --> 00:22:58,566 we fight our own personal battles, but we know we're not alone. 179 00:23:00,545 --> 00:23:05,573 because only together can we make our short time on this planet mean something. 180 00:23:07,119 --> 00:23:10,680 only together can we be the stewards of our own destiny, 181 00:23:13,091 --> 00:23:18,290 and we hold in our collective hearts one noble goal: 182 00:23:21,400 --> 00:23:22,958 to save ourselves, 183 00:23:27,072 --> 00:23:28,539 save the world. 184 00:23:51,997 --> 00:23:54,192 i've separated the tyrosine and combined that 185 00:23:54,266 --> 00:23:56,700 with the dopamines produced by your adrenals. 186 00:23:56,768 --> 00:23:58,030 and what now? 187 00:23:58,637 --> 00:24:02,300 we wait a few seconds to see if the enzymes attach to the cortisol. 188 00:24:05,377 --> 00:24:08,676 you're very brave to have found me the way you did. 189 00:24:09,881 --> 00:24:11,439 there was no other choice. 190 00:24:12,350 --> 00:24:16,582 i imagine that it must be very unsettling to have these abilities. 191 00:24:16,655 --> 00:24:18,714 but i have also imagined, many times, 192 00:24:18,790 --> 00:24:22,021 the exhilaration one must feel to know such power, 193 00:24:22,127 --> 00:24:23,822 to feel so special. 194 00:24:33,839 --> 00:24:35,067 it worked. 195 00:24:35,807 --> 00:24:38,469 what have you done? what my father never could. 196 00:24:38,543 --> 00:24:40,943 i've isolated the genetic building block of these abilities. 197 00:24:41,012 --> 00:24:42,445 i've found its source. 198 00:24:42,514 --> 00:24:44,448 i have to get to the loft, to my lab. 199 00:24:44,516 --> 00:24:47,485 there's a centrifuge there. i have to verify and duplicate these results. 200 00:24:47,552 --> 00:24:49,019 this is incredible. 201 00:24:49,087 --> 00:24:50,987 i don't understand. what have you found? 202 00:24:51,056 --> 00:24:55,083 the contents of this single syringe could give powers to anyone. 203 00:24:55,160 --> 00:24:56,923 give powers? 204 00:24:57,729 --> 00:24:59,697 and with the added component of adrenaline, 205 00:24:59,764 --> 00:25:01,823 the effects would be instantaneous. 206 00:25:24,623 --> 00:25:26,454 i know you're scared. 207 00:25:27,092 --> 00:25:30,186 i would be, too, all alone in this house with someone like me, 208 00:25:31,029 --> 00:25:32,860 a man you barely know. 209 00:25:37,469 --> 00:25:42,168 it isn't exactly a fair fight, i admit. but i don't want to fight you, claire. 210 00:25:42,774 --> 00:25:44,537 i just want what you have. 211 00:25:46,811 --> 00:25:50,303 you see, i lost everything that made me special. 212 00:25:54,119 --> 00:25:58,112 lost, but now found. 213 00:26:01,493 --> 00:26:04,257 there's a whole shopping list of abilities right here. 214 00:26:05,297 --> 00:26:07,128 but i'm gonna start with the best. 215 00:26:08,833 --> 00:26:10,994 and once i have yours... 216 00:26:28,453 --> 00:26:32,287 no! 217 00:26:45,370 --> 00:26:47,338 what are you doing to me? 218 00:26:48,506 --> 00:26:51,703 looking for answers before i bleed to death. 219 00:26:54,713 --> 00:26:55,873 funny, 220 00:26:57,449 --> 00:26:59,644 i'm looking for answers, too. 221 00:27:01,953 --> 00:27:05,252 why don't i feel anything? no nerve endings. 222 00:27:06,291 --> 00:27:08,486 an amazing bit of machinery, this. 223 00:27:10,295 --> 00:27:13,696 and how much of it do we actually use? 10%? maybe 20? 224 00:27:15,467 --> 00:27:18,402 imagine the answers we'd have with 100%. 225 00:27:20,705 --> 00:27:22,400 why is there evil? 226 00:27:25,510 --> 00:27:28,843 how many angels can dance on the head of a pin? 227 00:27:31,349 --> 00:27:33,613 how do we make love stay? 228 00:27:36,388 --> 00:27:40,825 all these answers, they're all right here. 229 00:27:44,162 --> 00:27:46,130 are you going to eat it? 230 00:27:47,432 --> 00:27:49,093 eat your brain? 231 00:27:52,103 --> 00:27:53,900 claire, that's disgusting. 232 00:28:05,717 --> 00:28:07,150 there it is. 233 00:29:24,496 --> 00:29:25,622 wait. 234 00:29:28,099 --> 00:29:30,533 what about me? aren't you going to kill me? 235 00:29:31,302 --> 00:29:32,633 poor girl. 236 00:29:33,938 --> 00:29:36,702 there's so much about yourself you don't even understand. 237 00:29:36,775 --> 00:29:40,643 your brain is not like the others, claire. you are not like the others. 238 00:29:41,513 --> 00:29:42,946 you're different. 239 00:29:43,815 --> 00:29:47,649 you're special. and i couldn't kill you even if i wanted to. 240 00:29:50,188 --> 00:29:51,951 you can never die. 241 00:29:54,559 --> 00:29:56,618 and now i guess neither can i. 242 00:30:15,046 --> 00:30:18,846 i ran two samples in the centrifuge. the enzymes held both times. 243 00:30:18,917 --> 00:30:21,147 you need to destroy that, dr. suresh. 244 00:30:21,219 --> 00:30:23,312 what? what are you talking about? 245 00:30:24,856 --> 00:30:28,417 it's like you said. it's against the laws of nature. 246 00:30:28,493 --> 00:30:32,361 no. maya, this is a discovery of world-changing proportions. 247 00:30:32,430 --> 00:30:36,457 the possibilities for the advancement of science, for our entire species... 248 00:30:36,534 --> 00:30:39,094 ordinary people... would have my ability. 249 00:30:39,170 --> 00:30:43,266 no, no. each individual's blood chemistry is unique, like fingerprints. 250 00:30:43,341 --> 00:30:46,310 these abilities could manifest in an infinite number of ways. 251 00:30:46,377 --> 00:30:49,904 but they can still end up terrible, like mine. 252 00:30:50,014 --> 00:30:53,711 or they could be wonderful. flight, telepathy, super strength. 253 00:30:53,785 --> 00:30:54,809 of course, it would have to be perfected. 254 00:30:54,886 --> 00:30:57,184 there'll be research and development, clinical trials. 255 00:30:57,255 --> 00:31:00,850 but in the wrong hands... it's in the wrong hands now, maya. 256 00:31:00,925 --> 00:31:04,986 an entire clandestine company dedicated to hiding it from the rest of the world. 257 00:31:05,063 --> 00:31:07,759 yes, because of people like me! 258 00:31:08,399 --> 00:31:09,388 people like sylar! 259 00:31:09,467 --> 00:31:12,368 exactly. sylar killed my father. 260 00:31:12,437 --> 00:31:15,133 if i had had a legitimate chance to inject myself with this, 261 00:31:15,206 --> 00:31:16,901 to give myself a power, 262 00:31:17,408 --> 00:31:19,308 then perhaps i could've stopped that. 263 00:31:19,377 --> 00:31:20,742 that's my point. 264 00:31:20,812 --> 00:31:23,406 you would actually inject yourself with that? 265 00:31:27,285 --> 00:31:31,051 there are quantum leaps in science that one dreams of being a part of. 266 00:31:31,823 --> 00:31:35,657 this is one of them. i don't see why you don't understand that. 267 00:31:36,427 --> 00:31:39,794 and i don't see why anyone would want these abilities. it's a curse! 268 00:31:45,436 --> 00:31:

Indonesiska

terjemahan kalimat bahasa inggris

Senast uppdaterad: 2015-07-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK