You searched for: yes,i've seen that film twice (Engelska - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Italian

Info

English

yes,i've seen that film twice

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Italienska

Info

Engelska

"i've seen that one before," he said.

Italienska

"mi pareva di sentire dei passi" disse.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

i've seen that the review has made some positive observations, and for once the public also agrees.

Italienska

ho visto che la critica ha fatto delle ottime recensioni, e per una volta anche il pubblico è d'accordo.

Senast uppdaterad: 2022-11-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

i think i've seen it 26 times! "men in black" comes pretty close, (although i've only seen that twice!).

Italienska

credo di averlo visto 26 volte! "men in black" segue da vicino, (anche se l'ho visto solo due volte!).

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

a favorite film of mine is black narcissus, have you ever seen that film?

Italienska

uno dei miei film preferiti è narciso nero, lo hai mai visto? diretto da powell e pressburger.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

i've seen that you scheduled other releases for deluge grander in the next ten years! will you manage to hold on this project?

Italienska

ho visto che hai in programma altre uscite per i deluge grander addirittura nei prossimi dieci anni! ce la farai a tenere fede a questo progetto?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

03 i've seen, that alessia operates at stage for spectra*paris and kirlian camera too. was that an exception or do you see yourself as a great family in which you support each other with no ifs and buts, like typically italian families do?

Italienska

03 ho visto che alessia è presente sul palco sia con s*p che con kc. e' stata un'eccezione o vedete voi stessi come una grande famiglia nella quale vi supportate a vicensa senza "se" e senza "ma", come fa la tipica famiglia italiana?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

i've tested my tunes (recently only on pc) with the following players: winamp 5, modplug player, deliplayer 2 and xmplay. unfortunately i've seen that none of these, taken separately, are able to correctly reproduce all of my modules.

Italienska

ho testato i miei brani (recentemente solo su pc) con i seguenti lettori: winamp 5, modplug player, deliplayer 2 e xmplay. purtroppo ho constatato che nessuno di questi, presi singolarmente, riesce a riprodurre tutti i miei moduli correttamente.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

this leads you to having to actually create a performance that is fresh and vital and that you have to capture there and then. i love this approach and i think there's a whole generation of musicians using computers who miss out on this - the closest thing i've seen that reproduces this is the approach that the software ableton live takes. i do hope software evolves in a way that can lead to more spontaneity.

Italienska

questo ti permette di creare veramente una performance fresca e vitale che devi catturare in quel luogo e in quel momento. amo questo approccio e credo che ci sia un'intera generazione di musicisti che usa i computer che perde tutto questo - la cosa più vicina che abbia mai visto che riproduce questo approccio è il software ableton live. spero davvero che i software si evolveranno in maniera tale da lasciare più spazio alla spontaneità.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

the time traveler knows how things go. i've seen that the port semi-desert and the empty offices and factories do not have the courage to break the spell.who would now say to the liver brokers genoese in thirty years will still be there trying to convince you do not know who the third crossing is a work essential to the genoese port system and the economy of northern italy?

Italienska

chi avrebbe ora il fegato di dire agli agenti marittimi genovesi che fra trent'anni saranno ancora lì a cercare di convincere non si sa più chi che il terzo valico è un'opera essenziale per la portualità genovese e per l'economia del nord italia?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,774,398,043 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK