Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
he who fears injustice or sin on the part of a testator and brings about a settlement among the parties incurs no guilt.
tetapi sesiapa yang mengetahui bahawa orang yang berwasiat itu tidak adil atau melakukan dosa (dalam wasiatnya), lalu ia mendamaikan antara mereka (waris-waris, dengan membetulkan wasiat itu menurut aturan ugama), maka tidaklah ia berdosa.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
but if anyone apprehends partiality or an injustice on the part of a testator, it shall be no sin for him to bring about a settlement between the parties.
tetapi sesiapa yang mengetahui bahawa orang yang berwasiat itu tidak adil atau melakukan dosa (dalam wasiatnya), lalu ia mendamaikan antara mereka (waris-waris, dengan membetulkan wasiat itu menurut aturan ugama), maka tidaklah ia berdosa.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
one who is afraid of the testator's deviations and sin and settles the matter among the parties involved, he has not committed a sin.
tetapi sesiapa yang mengetahui bahawa orang yang berwasiat itu tidak adil atau melakukan dosa (dalam wasiatnya), lalu ia mendamaikan antara mereka (waris-waris, dengan membetulkan wasiat itu menurut aturan ugama), maka tidaklah ia berdosa.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
he who suspects wrong or partiality on the part of the testator and brings about a settlement, does not incure any guilt, for god is verily forgiving and merciful.
tetapi sesiapa yang mengetahui bahawa orang yang berwasiat itu tidak adil atau melakukan dosa (dalam wasiatnya), lalu ia mendamaikan antara mereka (waris-waris, dengan membetulkan wasiat itu menurut aturan ugama), maka tidaklah ia berdosa. sesungguhnya allah maha pengampun, lagi maha mengasihani.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
but he who fears an inclination to a wrong course or an act of disobedience on the part of the testator, and effects an agreement between the parties, there is no blame on him.
tetapi sesiapa yang mengetahui bahawa orang yang berwasiat itu tidak adil atau melakukan dosa (dalam wasiatnya), lalu ia mendamaikan antara mereka (waris-waris, dengan membetulkan wasiat itu menurut aturan ugama), maka tidaklah ia berdosa.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
but he who feareth from a testator some unjust or sinful clause, and maketh peace between the parties, (it shall be) no sin for him.
tetapi sesiapa yang mengetahui bahawa orang yang berwasiat itu tidak adil atau melakukan dosa (dalam wasiatnya), lalu ia mendamaikan antara mereka (waris-waris, dengan membetulkan wasiat itu menurut aturan ugama), maka tidaklah ia berdosa.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
how beit whosoever apprehendeth from the testator a mistake or a sin and thereupon he maketh up the matter between them, on him there shall be no sin; verily allah is forgiving, merciful.
tetapi sesiapa yang mengetahui bahawa orang yang berwasiat itu tidak adil atau melakukan dosa (dalam wasiatnya), lalu ia mendamaikan antara mereka (waris-waris, dengan membetulkan wasiat itu menurut aturan ugama), maka tidaklah ia berdosa. sesungguhnya allah maha pengampun, lagi maha mengasihani.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
but if anyone fears partiality or wrong-doing on the part of the testator, and makes peace between (the parties concerned), there is no wrong in him: for allah is oft-forgiving, most merciful.
tetapi sesiapa yang mengetahui bahawa orang yang berwasiat itu tidak adil atau melakukan dosa (dalam wasiatnya), lalu ia mendamaikan antara mereka (waris-waris, dengan membetulkan wasiat itu menurut aturan ugama), maka tidaklah ia berdosa. sesungguhnya allah maha pengampun, lagi maha mengasihani.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: