Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
the heart lied not in that which he saw.
hati (nabi muhammad) tidak mendustakan apa yang dilihatnya.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
they will cry out to them: were we not with you?
(pada saat itu) mereka (yang munafik) menyeru orang-orang yang beriman (sambil berkata): "bukankah kami bercampur gaul dengan kamu (di dunia dahulu)?" orang-orang yang beriman menjawab: "benar!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
disbelieved they not in that which was given unto musa aforetime?
bukankah mereka dahulu telah kufur ingkar akan apa yang diberikan kepada nabi musa?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
they shall be calling unto them, 'were we not with you?'
(pada saat itu) mereka (yang munafik) menyeru orang-orang yang beriman (sambil berkata): "bukankah kami bercampur gaul dengan kamu (di dunia dahulu)?" orang-orang yang beriman menjawab: "benar!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
the hypocrites will call to the believers, "were we not with you?"
(pada saat itu) mereka (yang munafik) menyeru orang-orang yang beriman (sambil berkata): "bukankah kami bercampur gaul dengan kamu (di dunia dahulu)?"
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
(those outside) will call out, "were we not with you?"
(pada saat itu) mereka (yang munafik) menyeru orang-orang yang beriman (sambil berkata): "bukankah kami bercampur gaul dengan kamu (di dunia dahulu)?"
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
the hypocrites will call out to the faithful: "were we not on your side?"
(pada saat itu) mereka (yang munafik) menyeru orang-orang yang beriman (sambil berkata): "bukankah kami bercampur gaul dengan kamu (di dunia dahulu)?" orang-orang yang beriman menjawab: "benar!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
(the hypocrites) will call the believers: "were we not with you?"
(pada saat itu) mereka (yang munafik) menyeru orang-orang yang beriman (sambil berkata): "bukankah kami bercampur gaul dengan kamu (di dunia dahulu)?"
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
those who lie in wait for you: if you attain victory from god, they say, “were we not with you?”
(mereka yang munafik itu ialah) orang-orang yang sentiasa menunggu-nunggu (berlakunya sesuatu) kepada kamu; maka kalau kamu mendapat kemenangan dari allah (dalam sesuatu peperangan), berkatalah mereka (kepada kamu): "bukankah kami turut berjuang bersama-sama kamu?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
the hypocrites wait to see what happens to you and, if god grants you a victory, they say, "were we not on your side?"
(mereka yang munafik itu ialah) orang-orang yang sentiasa menunggu-nunggu (berlakunya sesuatu) kepada kamu; maka kalau kamu mendapat kemenangan dari allah (dalam sesuatu peperangan), berkatalah mereka (kepada kamu): "bukankah kami turut berjuang bersama-sama kamu?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
the hypocrites will call out to the muslims, “were we not with you?”; they will answer, “yes you were, why not?
(pada saat itu) mereka (yang munafik) menyeru orang-orang yang beriman (sambil berkata): "bukankah kami bercampur gaul dengan kamu (di dunia dahulu)?" orang-orang yang beriman menjawab: "benar!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
—those who lie in wait for you: if there is a victory for you from allah, they say, ‘were we not with you?’
(mereka yang munafik itu ialah) orang-orang yang sentiasa menunggu-nunggu (berlakunya sesuatu) kepada kamu; maka kalau kamu mendapat kemenangan dari allah (dalam sesuatu peperangan), berkatalah mereka (kepada kamu): "bukankah kami turut berjuang bersama-sama kamu?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
say thou: i find not in that which hath been revealed unto me aught forbidden unto an eater that eateth thereof, except it be carcass, or blood poured forth, or flesh of swine, for that verily is foul, or an abomination over which is invoked the name of other than that of allah.
katakanlah (wahai muhammad): "aku tidak dapati dalam apa yang telah diwahyukan kepadaku, sesuatu yang diharamkan bagi orang yang hendak memakannya melainkan kalau benda itu bangkai, atau darah yang mengalir, atau daging babi - kerana sesungguhnya ia adalah kotor - atau sesuatu yang dilakukan secara fasik, iaitu binatang yang disembelih atas nama yang lain dari allah".
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
say: i find not in that which is revealed unto me aught prohibited to an eater that he eat thereof, except it be carrion, or blood poured forth, or swineflesh - for that verily is foul - or the abomination which was immolated to the name of other than allah.
katakanlah (wahai muhammad): "aku tidak dapati dalam apa yang telah diwahyukan kepadaku, sesuatu yang diharamkan bagi orang yang hendak memakannya melainkan kalau benda itu bangkai, atau darah yang mengalir, atau daging babi - kerana sesungguhnya ia adalah kotor - atau sesuatu yang dilakukan secara fasik, iaitu binatang yang disembelih atas nama yang lain dari allah".
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
"and why should we not believe in allah and in that which has come to us of the truth (islamic monotheism)? and we wish that our lord will admit us (in paradise on the day of resurrection) along with the righteous people (prophet muhammad saw and his companions)."
"dan tidak ada sebab bagi kami tidak beriman kepada allah dan kepada kebenaran (al-quran) yang sampai kepada kami, padahal kami ingin (dengan sepenuh-penuh harapan), supaya tuhan kami memasukkan kami (ke dalam syurga) bersama-sama orang-orang yang soleh"
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.