Fråga Google

You searched for: challengeable (Engelska - Rumänska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Rumänska

Info

Engelska

The existence of challengeable acts

Rumänska

Cu privire la existența actelor atacabile

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Engelska

The Court of First Instance held that the decision by which the Commission found the measures to be compliant was a challengeable act.

Rumänska

Tribunalul a apreciat că decizia prin care Comisia a constatat conformitatea menționată constituia întradevăr un act atacabil.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

The applicant submits, as its principal argument, that specifications are not a challengeable act for the purposes of Article 230 EC.

Rumänska

Reclamanta susține, în principal, că un caiet de sarcini nu este un act atacabil în sensul articolul 230 CE.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

At the same time, many consider that the opinion of the International Court on the legality of the declaration of independence will be largely challengeable and unclear.

Rumänska

În acelaşi timp, mulţi consideră că opinia Curţii Internaţionale privind legalitatea declaraţiei de independenţă va fi destul de contestabilă şi neclară.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Engelska

Only measures which produce binding legal effects and are capable of affecting the interests of the applicant by bringing about a distinct change in his legal position constitute measures challengeable by an action for annulment under Article 230 EC.

Rumänska

Numai măsurile care produc efecte juridice obligatorii de natură să afecteze interesele reclamantului, modificând în mod distinct situația juridică a acestuia, constituie acte care pot face obiectul unei acțiuni în anulare în sensul articolului 230 CE.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

In the present appeal, the Commission does not challenge the Court of First Instance’s analysis according to which the decision which the Commission is required to take as part of the procedure under Article 3a of the Directive does constitute a challengeable act.

Rumänska

În prezentul recurs, Comisia nu contestă analiza Tribunalului potrivit căreia decizia pe care aceasta trebuie să o adopte în procedura instituită de articolul 3a din directivă constituie întradevăr un act atacabil.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

(Access to documents — Basle/Nyborg Agreement — Action for annulment — Challengeable acts — Statement of reasons — Plea of illegality — Decision 93/731/EC — Rules of Procedure of the European Central Bank — Action for damages — Noncontractual liability of the Community for the unlawful conduct of its organs — Damage —Causal link)

Rumänska

„Acces la documente — Acordul Basel-Nyborg — Acțiune în anulare — Acte atacabile — Motivare — Excepție de nelegalitate — Decizia 93/731/CE — Regulamentul de procedură al Băncii Centrale Europene — Acțiune în despăgubiri — Răspundere extracontractuală a Comunității pentru comportamentul ilicit al organelor sale — Prejudiciu — Legătură de cauzalitate”

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

(Action for annulment — Decision 2004/01/EC — Dangerous substances — Authorisation by the Commission required to maintain notified national provisions — Position adopted by the Commission on the extent of harmonisation — Challengeable act — Inadmissibility)

Rumänska

„Acțiune în anulare — Decizia 2004/01/CE — Substanțe periculoase — Necesitatea unei autorizări din partea Comisiei pentru menținerea dispozițiilor naționale notificate — Luare de poziție a Comisiei cu privire la întinderea armonizării — Act atacabil — Inadmisibilitate”

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

As a preliminary point, the Court finds that the Council’s position consists of challenging the admissibility of the present action inasmuch as, according to the Council, it is truly directed only against the specifications. The latter constitute a challengeable act, the lawfulness of which was not contested within the prescribed period.

Rumänska

Cu titlu preliminar, Tribunalul constată că poziția Consiliului constă în a contesta admisibilitatea prezentei acțiuni întrucât, potrivit acestei instituții, acțiunea ar viza în realitate numai caietul de sarcini, care ar fi un act atacabil a cărui legalitate nu ar fi fost contestată în termen.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

Case T-234/04: Kingdom of the Netherlands v Commission of the European Communities (Action for annulment — Decision 2004/01/EC — Dangerous substances — Authorisation by the Commission required to maintain notified national provisions — Position adopted by the Commission on the extent of harmonisation — Challengeable act — Inadmissibility) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Rumänska

Cauza T-234/04: Regatul Țărilor de Jos împotriva Comisiei Comunităților Europene („Acțiune în anulare — Decizia 2004/01/CE — Substanțe periculoase — Necesitatea unei autorizări din partea Comisiei pentru menținerea dispozițiilor naționale notificate — Luare de poziție a Comisiei cu privire la întinderea armonizării — Act atacabil — Inadmisibilitate”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

Consequently, it does not constitute a measure definitively laying down the position of the Commission, does not produce binding legal effects that are capable of affecting the interests of the applicant and, consequently, cannot constitute a measure challengeable by way of an action for annulment under Article 230 EC.

Rumänska

În consecință, aceasta nu constituie o măsură care stabilește definitiv poziția Comisiei, nu produce efecte juridice obligatorii de natură să afecteze interesele reclamantei și, așadar, nu poate face obiectul unei acțiuni în anulare în sensul articolului 230 CE.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

Consequently, the contested measure does not constitute a measure definitively laying down the position of the Commission, does not produce binding legal effects that are capable of affecting the interests of the applicant and, consequently, cannot constitute a measure challengeable by way of an action for annulment under Article 230 EC.

Rumänska

În consecință, actul atacat nu constituie o măsură care stabilește definitiv poziția Comisiei, nu produce efecte juridice obligatorii de natură să afecteze interesele reclamantei și, așadar, nu poate face obiectul unei acțiuni în anulare în sensul articolului 230 CE.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

In a judgment from the same period, cited several times by the parties to the present action, in which the question arose of whether the decision challenged by the European Parliament was a challengeable act within the meaning of Article 173 of the EC Treaty (now, after amendment, Article 230 EC), the Court also observed that the Community did not have exclusive

Rumänska

Într-o hotărâre mai recentă, menţionată în mai multe rânduri de părţile din prezenta cauză, în care sa ridicat problema dacă decizia atacată de Parlamentul European constituie un act atacabil în sensul articolului 173 din Tratatul CE (devenit, după modificare, articolul 230 CE), Curtea a amintit de asemenea că, în domeniul ajutorului

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

In the second place, it is necessary to examine whether, irrespective of the fact that the Kingdom of the Netherlands made a specific request for a formal response regarding the scope of the SCCPs Directive, the position which the Commission adopted in this respect — insofar as it is part of the assessment of the admissibility of the notification submitted by the Member State concerned — must be considered to be an integral part of the procedure at the end of which the Commission approves or rejects the request to maintain the notified national provisions and whether, accordingly, it constitutes a challengeable act.

Rumänska

În al doilea rând, trebuie să se verifice dacă, independent de faptul că Regatul Țărilor de Jos a formulat o cerere specifică în vederea obținerii unui răspuns oficial cu privire la întinderea domeniului de aplicare a Directivei PCCS, luarea de poziție a Comisiei în această privință, în măsura în care aceasta este cuprinsă în cadrul analizei admisibilității notificării prezentate de statul membru în cauză, trebuie considerată ca fiind parte integrantă a procedurii la sfârșitul căreia Comisia aprobă sau respinge cererea de menținere a dispozițiilor de drept intern notificate și dacă, pe această bază, cererea reprezintă un act atacabil.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

It must therefore be determined whether the position which the Commission adopted and which the Kingdom of the Netherlands contests — insofar as it implied that authorisation for the purposes of Article 95(6) EC was required to maintain in force the notified national provisions — constitutes a challengeable act.

Rumänska

Așadar, trebuie să se stabilească dacă luarea de poziție a Comisiei, contestată de Regatul Țărilor de Jos, în măsura în care aceasta implica necesitatea unei autorizări în sensul articolului 95 alineatul (6) CE pentru menținerea în vigoare a dispozițiilor de drept intern notificate, reprezintă un act atacabil.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

Joined CasesT-3/00 and T-337/04: Athanasios Pitsiorlas v Council of the European Union and European Central Bank (ECB) (Access to documents — Basle/Nyborg Agreement — Action for annulment — Challengeable acts — Statement of reasons — Plea of illegality — Decision 93/731/EC — Rules of Procedure of the European Central Bank — Action for damages — Noncontractual liability of the Community for the unlawful conduct of its organs — Damage —Causal link) . . . . . . .

Rumänska

Cauzele conexate T-3/00 și T-337/04: Athanasios Pitsiorlas împotriva Consiliul Uniunii Europene și a Băncii Centrale Europene (BCE) („Acces la documente — Acordul Basel-Nyborg — Acțiune în anulare — Acte atacabile — Motivare — Excepție de nelegalitate — Decizia 93/731/CE — Regulamentul de procedură al Băncii Centrale Europene — Acțiune în despăgubiri — Răspundere extracontractuală a Comunității pentru comportamentul ilicit al organelor sale — Prejudiciu — Legătură de cauzalitate”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK