Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
in the present case, the upper of the sandal at issue in the main proceedings is mainly composed of leather and textile material.
În speță, partea superioară a sandalei în litigiu în acțiunea principală este confecționată în principal din piele și din material textil.
the textile material therefore has the natural shape of a shoe if the leather is removed and thus it helps to a great extent to give the sandal the characteristics of a shoe.
prin urmare, sandala ar avea forma naturală de încălțăminte în cazul îndepărtării pielii, astfel încât aceasta ar contribui în mare măsură la caracteristicile de încălțăminte ale sandalei.
however, if it were to reach the opposite conclusion, the referring court should classify the sandal at issue in the main proceedings under cn heading 6403.
În schimb, în ipoteza în care aceasta ar ajunge la concluzia contrară, instanța de trimitere va trebui să clasifice sandala în litigiu în acțiunea principală la poziția 6403 din nc.
if it were to conclude that the textile material by itself had the characteristics of an upper, the referring court should classify the sandal at issue in the main proceedings under cn heading 6404.
În ipoteza în care aceasta ar ajunge la concluzia că materialul textil prezintă în sine caracteristicile unei fețe, instanța de trimitere va trebui să clasifice sandala în litigiu în acțiunea principală la poziția 6404 din nc.
ecco concludes from this that the sandal at issue in the main proceedings should be classified under cn heading 6403 as footwear with ‘uppers of leather’.
ecco trage de aici concluzia că sandala în litigiu în acțiunea principală trebuie clasificată la poziția 6403 din nc, ca încălțăminte cu „fețe din piele naturală”.
and he went on to say: “there will come after me one who is greater than i, whose sandal straps i am not worthy to stoop down and unloose.
el a continuat spunând: „va veni un altul după mine care este mai mare decât mine, şi înaintea căruia eu nu sunt demn nici de a mă apleca să-i desfac şireturile de la sandale.
it is apparent from the foregoing considerations that in order to classify the sandal at issue in the main proceedings under the cn, the referring court must decide whether, after removal of the leather, the textile material of the sandal shows the characteristics of an upper.
din considerațiile anterioare reiese că, pentru a clasifica sandala în litigiu în acțiunea principală în nc, instanța de trimitere trebuie să stabilească dacă, după înlăturarea pielii, materialul textil al sandalei în litigiu în acțiunea principală prezintă caracteristicile unei fețe.
in the commission’s view, the textile material, unlike the leather, covers the whole of the sandal’s external surface area and provides considerable rigidity and solidity.
În opinia comisiei, materialul textil acoperă, spre deosebire de piele, întreaga suprafață exterioară a sandalei și are o rigiditate și o soliditate care trebuie luate în considerare.