Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
60. one possible scenario of forcible displacement across national borders is the eventual total submergence of small island states.
60. Одним из возможных сценариев вынужденного перемещения через национальные границы является возможное полное затопление малых островных государств.
the deflector directs the foam against the inside wall of the storage tank. this reduces the submergence of the foam and agitation of the fuel surface.
the deflector directs the foam against the inside wall of the storage tank. this reduces the submergence of the foam and agitation of the fuel surface.
a number of small island states already face significant threats to their territorial integrity due to receding coastlines and the submergence of whole areas of their territory.
Ряд малых островных государств уже сталкивается с серьезными угрозами для их территориальной целостности в силу сокращения площади их побережья и ухода под воду обширных участков их территории.
areas of concern include the possible submergence of entire small island states, dramatically receding coastlines, and the development of new shipping routes.
Вопросы, вызывающие обеспокоенность, включают и возможность ухода под воду целых малых островных государств, и существенное отступление береговой линии, и необходимость прокладки новых маршрутов морских перевозок.
they left a great culture on earth, but it was not possible for such an advanced civilization to survive in the face of the early dilution and the eventual submergence of the adamic inheritance.
Они оставили на земле великую культуру, однако эта прогрессивная цивилизация не могла уцелеть ввиду преждевременного ослабления и постепенного исчезновения адамической наследственности.
"... for indigenous peoples and ethnic minorities dam-induced displacement can trigger a spiral of events that spreads beyond the submergence area.
Для коренных народов и этнических меньшинств переселение, вызванное возведением гидротехнических сооружений, может повлечь за собой такую "цепную реакцию " событий, которая выходит далеко за рамки затопляемой территории.
in japan, the building of a hydroelectric power dam in nibutani, land sacred to the ainu people, caused the destruction of traditional agriculture and the submergence of their sacred ceremonial sites.
В Японии строительство гидроэнергетической плотины в Нибутани, где находится священная территория айнов, привело к подрыву традиционного сельского хозяйства и затоплению священных мест для культовых церемоний.
if a man wants continual access to the overself, he must remember that it is not free; there is a high price to be paid--the price of continual submergence of the ego.
Если мы хотим постоянный доступ к Высшему Я, мы должны вспомнить, что это не бесплатно; ведь нужно платить высокую цену – цену подчинения эго.
such damage may result from scorched-earth tactics, nuclear tests, unsafe industrial projects, submergence caused by the building of dams, chemical or radiation leaks or the movement of hazardous waste.
Подобный ущерб может явиться результатом тактики выжженной земли, ядерных испытаний, опасных промышленных проектов, связанного со строительством плотин затопления, утечки химических или радиоактивных веществ или перемещение опасных отходов.
(1029.2) 94:2.4 this philosophically debilitating teaching was soon followed by the invention of the doctrine of the eternal escape from self by submergence in the universal rest and peace of absolute union with brahman, the oversoul of all creation.
(1029.2) 94:2.4 Вскоре после этого учения, ведущего к философской беспомощности, появилась доктрина вечного спасения от «я» через погружение во вселенский покой и мир в абсолютном единении с Брахманом – сверхдушой всего творения.