Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
through weekly monitoring activities by the judicial monitors of the tribal and community courts, to 100 chiefs and elders
На основе организации еженедельных мероприятий по наблюдению, осуществляемых наблюдателями за работой судебной системы в племенных и общинных судах в интересах 100 вождей и старейшин
62. another abhorrent situation throughout the country has to do with the confinement of women in the custody of tribal elders.
62. Во всех районах страны также имеет место другая предосудительная практика, которая заключается в содержании женщин под стражей старейшинами племен.
this is a method of resolving land usage and ownership disputes using traditional chiefs and tribal elders that live on the disputed land.
Такой метод разрешения споров, касающихся прав землепользования и землевладения, предполагает участие вождей и старейшин племен, живущих на оспариваемых землях.
to this day tribal elders can reel off the dates of the treaties that the u.s . government signed with their forefathers in the 19th century
Племенные старейшины и по сей день могут без запинки « выдать » даты договоров , которые правительство Соединенных Штатов подписало с праотцами старейшин в xix веке
in fata, sensitization of tribal elders, activists and students is being done through trainings, meetings, awareness campaigns and workshops.
В ТПФУ посредством проведения тренингов, совещаний, информационно-просветительских кампаний и семинаров-практикумов привлекается внимание к соответствующей проблематике старейшин племен, активистов и учащихся.
in the case of some tribal elders, carbon farming enabled them to exercise self-determination and autonomy and to promote initiatives on their terms.
В случае некоторых старейшин племен связывание углерода позволило реализовать им самоопределение, автономию и содействовать продвижению инициатив на своих условиях.
i heard first-hand accounts from tribal elders of how all that has been affecting communities in kunar and nangarhar, trapped between the warring parties.
Я лично слышал рассказы старейшин племен о том, как все эти тяготы сказываются на общинах в Кунаре и Нангархаре, которые оказались в безвыходном положении между противоборствующими сторонами.
in july and august 2010 alone, 31 humanitarian personnel were abducted, the majority having been released within a week through interventions by tribal elders with the armed groups.
Только в июле и августе 2010 года был похищен 31 гуманитарный работник, большинство из которых были освобождены в течение недели благодаря переговорам старейшин племен с вооруженными группами.