You searched for: my forever friend (Engelska - Spanska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Spanska

Info

Engelska

my forever

Spanska

mi amigo para siempre

Senast uppdaterad: 2021-02-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

my forever

Spanska

mi flaca amor

Senast uppdaterad: 2019-08-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

my forever love

Spanska

mi amor por siempre

Senast uppdaterad: 2016-01-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

you are my forever love

Spanska

mi amor por siempre

Senast uppdaterad: 2021-02-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

my forever forever forever

Spanska

para mi siempre para siempre para siempre

Senast uppdaterad: 2013-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

is not my forever career.

Spanska

no pudimos decidir.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

forever friends

Spanska

amici in perpetuum

Senast uppdaterad: 2021-03-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

because i need a forever friend to trust with the intimacies of me,

Spanska

porque yo necesito un amigo para siempre en quien confiar mis intimidades,

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

another song written and sung by her, "forever friends", was also included in the album "true colors".

Spanska

otra canción escrita y cantada por ella, "forever friends", también fue incluido en su álbum "true colors".

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

beaches (also known as forever friends), is a 1988 american comedy-drama film adapted by mary agnes donoghue from the iris rainer dart novel of the same name.

Spanska

"playas") es una película de 1988 adaptada por mary agnes donoghue basada en la novela "beaches" de iris rainer dart.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

")#"dance around"#"hibiscus" (ハイビスカス "haibisukasu")#"missing you"#"donna ni" (どんなに "how")#"ore tomo" (オレトモ "with me")#"survivor" (サヴァイバー "savaibaa") (beat patrol mix)#"bacchanale time" (バッカナル time "bakkanaru taimu")#"anata e ~ a song for you" (あなたへ ~ a song for you "to you ~ a song for you")#"hopeful days"#"always"*"mitsu yoko ichi mura" (三横一村 "three sides, one village") (february 28, 2007)#"ohanami shite~na" (お花見して~な "i wanna do hanami...")#"3rd time's luck"#"hajimaru" (はじまる "start")#"forever friends" (album mix)#"ganbare" (願晴れ "wish for sun")#"hadaka no Ōsama" (裸の王様 "the naked king")#"no work, no holiday"#"last scene" (ラストシーン "rasuto shiin") (album mix)#"brand new world"#"stay with me" (acoustic live recording)#"hopeful days" (acoustic live recording)*"daisy" (march 4, 2009)#"daisy"#"the life is dramatic"#"road" (ロード)#"manon" (マノン)#"and i love you"#"hitori ja nai" (ひとりじゃない)#"love"#"another sky"#"play on!

Spanska

)#"dance around"#"hibiscus" (ハイビスカス "haibisukasu")#"missing you"#"donna ni" (どんなに)#"ore tomo" (オレトモ)#"survivor" (サヴァイバー "savaibaa") (beat patrol mix)#"bacchanale time" (バッカナル time "bakkanaru taimu")#"anata e ~ a song for you" (あなたへ ~ a song for you "to you ~ a song for you")#"hopeful days"#"always"*"mitsu yoko ichi mura" (三横一村) (28 de febrero de 2007)#"ohanami shite~na" (お花見して~な)#"3rd time's luck"#"hajimaru" (はじまる)#"forever friends" (album mix)#"ganbare" (願晴れ)#"hadaka no Ōsama" (裸の王様)#"no work, no holiday"#"last scene" (ラストシーン "rasuto shiin") (album mix)#"brand new world"#"stay with me" (acoustic live recording)#"hopeful days" (acoustic live recording)*"daisy" (4 de marzo de 2009)#"daisy"#"the life is dramatic"#"road" (ロード)#"manon" (マノン)#"and i love you"#"hitori ja nai" (ひとりじゃない)#"love"#"another sky"#"play on!

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

==discography=====singles===;original#"let's try" (august 30, 2003);independent release#"street breeze" (february 14, 2004);major label#"top of the summer" (july 7, 2004)#"dreamin' on" (november 24, 2004)#"no more cry" (february 2, 2005) (theme song for the japanese television drama "gokusen 2")#"hibiscus" (ハイビスカス "haibisukasu") (july 6, 2005)#"always" (october 26, 2005) (theme song for the movie "always sanchōme no yūhi")#"brand new world" (july 26, 2006) (sixth theme song for the anime series "one piece")#"hajimaru" (始まる "start") (november 29, 2006)#"forever friends" (february 7, 2007)#"stand up !

Spanska

*yasu: nacido como yasuhide yoshida (吉田安英 "yoshida yasuhide") el 6 de abril de 1982 en naha, okinawa, japon==discografía=====sencillos===;original#"let's try" (30 de agosto de 2003);lanzamiento independiente#"street breeze" (febrero 14 de 2004);compañía discográfica#"top of the summer" (7 de julio de 2004)#"dreamin' on" (24 de noviembre de 2004)#"no more cry" (2 de febrero de 2005) (tema de la drama japonesa "gokusen 2")#"hibiscus" (ハイビスカス "haibisukasu") (6 de julio de 2005)#"always" (26 de octubre de 2005) (tema de la película "always sanchōme no yūhi")#"brand new world" (26 de julio de 2006) (sexto tema de la serie anime "one piece")#"hajimaru" (始まる "start") (29 de noviembre de 2006)#"forever friends" (7 de febrero de 2007)#"stand up !

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

for that reason, you, although so different externally, are friends because you are united by love and by the goood feelings each of you has.” mabel fontau, from the story “forever friends”

Spanska

por eso, ustedes, aunque son tan distintos exteriormente, son amigos, porque están unidos por el amor, por los buenos sentimientos de ambos”. mabel fontau, del cuento “siempre amigos”

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

the best of the weekend, as usual, has been the company !! our forever friends, eating while speaking about dogs ... the friends who cry with us in the big in the victories and who comfort in the defeats, those who help and advice, thanks to all of you, because you are there.

Spanska

como siempre lo mejor de este fin de semana ha sido la compañía!! nuestros amigos de siempre, comiendo mientras hablamos de perros...los amigos que lloran contigo en los triunfos y te consuelan en la derrota, los que te ayudan y aconsejan, gracias a todos , por estar ahí.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

the fact is, we all need someone who sees the gifts we have, who believes in us, and encourages us to develop our gifts and use them. note: if interested, see poems: "forever friend" at http://tinyurl.com/3z238u and "unsung songs" at http://tinyurl.com/4vsnnj by yours truly.

Spanska

eso me inspiró a que escribiera aún más. el hecho es, todos necesitamos de alguien que ve los regalos que tenemos, que cree en nosotros, y nos anima a que desarrollemos nuestros dones y a que los utilicemos.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK