You searched for: father, into thy hands i commend my spirit: (Engelska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

German

Info

English

father, into thy hands i commend my spirit:

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Tyska

Info

Engelska

father into your hands i commend my spirit

Tyska

vater, meinen geist befehl ich in deine hцnde!

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

“father, into your hands i commend my spirit”(lk23:46).

Tyska

„vater, in deine hände lege ich meinen geist“ (lk23,46).

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

he prayed: “father, into your hands i commend my spirit.”

Tyska

er betete. „vater, ich befehle meinen geist in deine hände!“ (lukas 23,46).

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

"father, into your hands i commit my spirit" (luke 23: 46).

Tyska

„vater, ich befehle meinen geist in deine hände!“ (lk 23,46)

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

then jesus, crying with a loud voice, said, "father, into your hands i commend my spirit."

Tyska

jesus rief laut: »vater, in deine hände lege ich meinen geist«.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

and then followed the statement: “father, into your hands i commit my spirit.”

Tyska

und dann die bitte: vater, in deine hände befehle ich meinen geist.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

just before he gave up his spirit, he cried aloud, ...father, into thy hands i commend my spirit... (luke 23:46).

Tyska

unmittelbar bevor er seinen geist aufgab, rief er laut: "vater, in deine hände lege ich meinen geist" (lukas 23,46).

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

and jesus, crying with a loud voice, said, father, into thy hands i commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost.

Tyska

und jesus rief mit lauter stimme und sprach: vater, in deine hände übergebe ich meinen geist! und als er dies gesagt hatte, verschied er.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

46 and jesus crying with a loud voice, said: father, into thy hands i commend my spirit. and saying this, he gave up the ghost.

Tyska

46 und jesus rief laut und sprach: vater, ich befehle meinen geist in deine hände! und als er das gesagt, verschied er.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

and when jesus had cried with a loud voice, he said, father, into thy hands i commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.

Tyska

und jesus rief laut und sprach: vater, ich befehle meinen geist in deine hände! und als er das gesagt, verschied er.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Engelska

46 and when jesus had cried with a loud voice, he said, father, into thy hands i commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost.

Tyska

46 und jesus rief mit lauter stimme und sprach: vater, in deine hände übergebe ich meinen geist! und als er dies gesagt hatte, verschied er.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

23:46 and when jesus had cried with a loud voice, he said, father, into thy hands i commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.

Tyska

der vorhang im tempel riss mitten entzwei, 23:46 und jesus rief laut: vater, in deine hände lege ich meinen geist. nach diesen worten hauchte er den geist aus.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

then he repeated the words that jesus said on the cross: "father, into thy hands i commend my spirit," and his soul took flight to heaven.

Tyska

dann wiederholt er die worte jesu am kreuz: vater, in deine hände lege ich meinen geist, und seine seele steigt zum himmel auf.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

mk 15:34 but we also hear: "into thy hands i commit my spirit." lk 23:46

Tyska

wir hören aber auch den satz: "in deine hände lege ich meinen geist."

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

23:46 and jesus, having cried with a loud voice, said, father, into thy hands i commit my spirit. and having said this, he expired.

Tyska

23:46 und jesus rief mit lauter stimme und sprach: vater, in deine hände übergebe ich meinen geist! und als er dies gesagt hatte, verschied er.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

31:5 into your hand i commend my spirit. you redeem me, yahweh, god of truth.

Tyska

31:5 in deine hand befehle ich meinen geist. du hast mich erlöst, jehova, du gott der wahrheit!

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

5 into thine hand i commend my spirit: thou hast redeemed me, o lord, thou god of truth.

Tyska

psa 31:6 in deine hände befehle ich meinen geist; du hast mich erlöst, herr, du treuer gott.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

5 into your hands i entrust my spirit. you have rescued me, o lord, god of truth.

Tyska

psa 31:5 (31:6) in deine hand befehle ich meinen geist. du wirst mich erlösen, herr, du treuer gott.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

luke 23:46 and when jesus had cried out with a loud voice, he said, “father, into your hands i commend my spirit .” and having said this, he breathed his last.

Tyska

lukas 23:46 und jesus rief laut: vater, ich befehle meinen geist in deine hände! und als er das gesagt hatte, verschied er.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

23:46 and when jesus had cried with a loud voice, he said, father, into your hands i commend my spirit: (o. pneuma) and having said thus, he gave up the spirit.

Tyska

23:46 und jesus rief laut und sprach: vater, ich befehle meinen geist in deine hände! und als er das gesagt, verschied er.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,715,296,623 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK