You searched for: maro (Esperanto - Norska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Esperanto

Norska

Info

Esperanto

maro

Norska

havet

Senast uppdaterad: 2012-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Esperanto

profunda maro

Norska

dyp sjø

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Esperanto

lando kaj maro

Norska

land og sjø

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Esperanto

maro de kretogreece. kgm

Norska

kretahavetgreece. kgm

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Esperanto

sankta maro (vatikana urba ŝato)

Norska

vatikanstaten

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Esperanto

mi ŝatas la ondojn de la nigra maro.

Norska

jeg liker bølgene i svartehavet.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Esperanto

kaj kiam vesperigxis, liaj discxiploj malsupreniris al la maro;

Norska

men da det blev aften, gikk hans disipler ned til sjøen,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Esperanto

en tiu tago jesuo eliris el la domo kaj sidigxis apud la maro.

Norska

samme dag gikk jesus ut av huset og satte sig ved sjøen,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Esperanto

estis la lasta fojo kiam ni ambaŭ naĝis... kaj en la maro...

Norska

det var siste gang vi svømte sammen. ut på det åpne havet.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Esperanto

metafore la leksikografio havas kelkajn komunaĵojn kun fiŝkaptado en profunda maro.

Norska

billedlig sett har leksikografien ett og annet til felles med havfisket.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Esperanto

cxiuj cxi tiuj kunvenis en la valo sidim, kiu nun estas la sala maro.

Norska

alle disse slo sig sammen og drog til siddim-dalen, der hvor salthavet nu er.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Esperanto

la lingvo povas ŝajni senfunda maro sen pliaj limoj krom la horizonto.

Norska

språket kan synes som et bunnløst hav uten andre grenser enn synsranden.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Esperanto

al kiu apartenas la maro, kaj li gxin faris, kaj la sekteron liaj manoj kreis.

Norska

han som eier havet, for han har skapt det, og hans hender har gjort det tørre land.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Esperanto

cxu mi okupos la flugilojn de la matenrugxo, cxu mi logxigxos sur la rando de la maro:

Norska

tar jeg morgenrødens vinger, og vil jeg bo ved havets ytterste grense,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Esperanto

de via kolera blovo montigxis akvo, amasigite starigxis fluajxo, densigxis abismoj en la mezo de la maro.

Norska

og ved ditt åndepust hopet vannene sig sammen, bølgene stod som voller, dype vann stivnet i havets hjerte.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Esperanto

aux parolu kun la tero, kaj gxi klarigos al vi; kaj rakontos al vi la fisxoj de la maro.

Norska

eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Esperanto

jen la maro, granda kaj vasta: tie estas rampajxoj sennombraj, bestoj malgrandaj kaj grandaj;

Norska

der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Esperanto

bruu la maro, kaj cxio, kio gxin plenigas; gxoju la kampo, kaj cxio, kio estas sur gxi.

Norska

havet bruse og alt som fyller det! marken fryde sig og alt som er på den!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Esperanto

kaj la limo oriente estas la sala maro gxis la fino de jordan; kaj la limo de la flanko norda estas de la golfo de la maro cxe la fino de jordan;

Norska

grensen mot øst var salthavet inntil jordans utløp. på nordsiden gikk grensen fra den bukt av salthavet hvor jordan løper ut.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Esperanto

asxdod, gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj; gaza, gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj, gxis la torento egipta; kaj la granda maro estas la limo.

Norska

asdod med tilhørende byer og landsbyer, gasa med tilhørende byer og landsbyer, inntil egyptens bekk og det store hav og landet langsmed det.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Få en bättre översättning med
7,727,034,042 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK