Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
siinjuures tuleb enammakse arvestada ümber maksustamisjärgsesse väärtusesse, mille pooled jätsid kokkuleppes lahtiseks.
dit bedrag moet dan wel in een bedrag na belastingen worden omgezet, iets wat door de partijen in hun overeenkomst buiten beschouwing is gelaten.
hageja märkis 2006. aasta jaanuari kohta esitatud käibedeklaratsioonis käibemaksu enammakse summas 44 782 poola zlotti.
verzoekster heeft in haar btwaangifte voor januari 2006 aangifte gedaan van een btwoverschot van 44 782 pln.
samalaadset probleemi täheldati ka maltal, kus ühel juhul tehti ebakorrektse arvutuse tulemusel 69 % enammakse.
een soortgelijk probleem werd vastgesteld in malta, waar op grond van een incorrecte berekeningsmethode in één geval 69 % te veel werd betaald.
- on sapardi asutuse enammaksete korral enammakse esmakordse avastamise kuule eelneval kuul komisjoni eelviimasel tööpäeval kehtiv kurss,
- voor door het sapard-orgaan te veel betaalde bedragen, de wisselkoers die de europese centrale bank bekendmaakt op de op een na laatste werkdag van de commissie in de maand voorafgaande aan de maand waarin is geconstateerd dat er te veel was betaald;
järelikult peavad nad kandma – vähemalt tagastatava käibemaksu enammakse summa ulatuses – käibemaksukoormust küllaltki pika perioodi vältel.
zij moeten aldus, althans voor het bedrag van het terug te geven btw-overschot, de financiële last van de btw dragen gedurende een bijzonder lange periode.
1. tasumine toimub sularahasissemaksena või mis tahes muu samaväärse toimega makseviisiga, sealhulgas varasema enammakse arvelt, kui see on tolliga kokku lepitud.
3. voor de toepassing van artikel 60 wordt de plaats waar de aanvullende aangifte overeenkomstig de vergunning moet worden ingediend, geacht de plaats te zijn waar de douaneaangifte is ingediend.artikel 129
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
samamoodi ei paista kõnesolevad siseriiklikud sätted vastavat kohtupraktikas esitatud tingimusele, mida meenutati käesoleva kohtuotsuse punktis 17 ja mille kohaselt tuleb käibemaksu enammakse tagasi maksta mõistliku aja jooksul.
bovendien lijken de betrokken nationale bepalingen niet te voldoen aan de door de rechtspraak gestelde voorwaarde — die in punt 17 van het onderhavige arrest in herinnering is gebracht — dat de teruggaaf van het btwoverschot binnen een redelijke termijn moet geschieden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
selle tulemusel mõjutas kõiki indivi- duaalseid makseid 1,44 % enammakse, kuigi seda rahastati riiklikust, mitte eli eelarvest.
als gevolg daarvan waren alle individuele betalingen 1,44 % te hoog, maar het verschil werd uit de nationale in plaats van uit de eu-begroting gefinancierd.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tollimaks tasutakse sularahas või muul viisil, mis kooskõlas kehtivate õigusaktidega on samuti lubatud maksekohustuse täitmiseks. kui kehtivad õigusaktid seda lubavad, võib tasumine toimuda ka varasema enammakse arvelt.
de betaling dient in contanten te geschieden of met elk ander middel dat een soortgelijk bevrijdend karakter heeft overeenkomstig de geldende bepalingen. de betaling mag door compensatie geschieden wanneer de geldende bepalingen daarin voorzien.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kui registreerimisliikmesriik on saanud direktiivi 77/388/emÜ artikli 26c b osa lõikele 5 vastavast deklaratsioonist tuleneva summaga võrreldes enammakse, tagastab ta enammakstud summa otse asjaomasele maksukohustuslasele.
ter zake van de elektronische diensten verricht vóór de verwijdering maar tijdens het kalenderkwartaal waarin de verwijdering geschiedde, dient de niet in de gemeenschap gevestigde belastingplichtige over het totale kwartaal een aangifte in overeenkomstig artikel 26 quater, titel b, lid 5, van richtlijn 77/388/eeg.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
euroopa kohus on märkinud viimatinimetatud võimaluse kohta, millega on tegu põhikohtuasjas, et kuigi liikmesriikidel on käibemaksu enammakse tagastamise korra kehtestamisel teatav manööverdamisvabadus, ei või see kord piirata käibemaksusüsteemi neutraalsuse põhimõtet ega panna maksukohustuslasele tervenisti või osaliselt selle maksu tasumise koormust.
aangaande deze laatste mogelijkheid, die in het hoofdgeding aan de orde is, heeft het hof gepreciseerd dat, hoewel de lidstaten bij de vaststelling van de regeling voor de teruggaaf van het btwoverschot een zekere bewegingsvrijheid hebben, deze regeling geen afbreuk mag doen aan het beginsel van neutraliteit van het btw-stelsel door de belastingplichtige geheel of gedeeltelijk de last van de btw te doen dragen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(182) sellegipoolest on komisjon seisukohal, et kui vaadelda 1993. aastal toimunud üleandmise kujundamist fhh poolt tervikuna, siis on võimalik kokkulepitud liiga kõrget hüvitist hääleõiguseta osaluse eest pidada kogu investeeringu eest tasutud hüvitiseks, hoolimata kapitaliinstrumentide erinevusest. seega saab hääleõiguseta osaluse eest tehtud enammakset lugeda tasuks kapitalireservi eest. siinjuures tuleb enammakse arvestada ümber maksustamisjärgsesse väärtusesse, mille pooled jätsid kokkuleppes lahtiseks.
182. wel is de commissie van oordeel dat het ondanks het verschil tussen beide kapitaalinstrumenten doordat de overdracht van 1993 door de stad hamburg in de vorm van een totaalpakket heeft plaatsgevonden, geoorloofd is om de overeengekomen, verhoogde vergoeding voor het derdenbelang als betaalde vergoeding voor het totale investeringsproject aan te merken. daardoor kan het teveel betaalde als vergoeding van de kapitaalreserve worden afgetrokken. dit bedrag moet dan wel in een bedrag na belastingen worden omgezet, iets wat door de partijen in hun overeenkomst buiten beschouwing is gelaten.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: