You searched for: attendu que'au cours de l’instance du (Franska - Arabiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

Arabic

Info

French

attendu que'au cours de l’instance du

Arabic

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Arabiska

Info

Franska

au cours de l'exercice considéré, neuf procès concernant 22 accusés se sont déroulés dans les trois chambres de première instance du tribunal.

Arabiska

3 - وخلال السنة المشمولة بالاستعراض، كانت المحكمة عاكفة على نظر تسع محاكمات تشمل 22 متهما في دوائرها الابتدائية الثلاث.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

au cours de la période visée, les chambres de première instance du tribunal ont prononcé leur jugement dans deux affaires concernant chacune un accusé.

Arabiska

وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، أصدرت الدوائر الابتدائية للمحكمة حُكْمين في قضيتين كان المتهم فيهما شخصا واحدا().

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le greffe est également chargé de la garde de tous les éléments de preuve fournis par les parties au cours de l’instance et de les produire selon que de besoin.

Arabiska

٦٢ - وقلم المحكمة مسؤول كذلك عن حفظ جميع اﻷدلة التي قدمتها اﻷطراف في إجراءات المحاكمة وعرضها حسب الحاجة.

Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

au cours de la période considérée, les chambres de première instance du tribunal ont rendu trois jugements concernant chacun un seul accusé et un fugitif a été arrêté.

Arabiska

وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدوائر الابتدائية للمحكمة ثلاثة أحكام في قضايا يحاكم في كل منها متهم واحد().

Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

au cours de la période considérée dans ce rapport, les chambres de première instance du tribunal, qui continuent de travailler au maximum de leur capacité, ont examiné 37 affaires.

Arabiska

وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت الدوائر الابتدائية التي تواصل العمل بكل طاقتها، في 37 قضية.

Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

au cours de ladite période, les chambres de première instance du tribunal ont prononcé leur jugement dans trois affaires concernant chacune plusieurs accusés et la phase de la mise en état s'est ouverte dans une affaire.

Arabiska

وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدوائر الابتدائية للمحكمة ثلاثة أحكام في قضايا تضم عدة متهمين ودخلت قضية واحدة مرحلتها التمهيدية().

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

c'est incontestablement à une chambre de première instance du tribunal qu'il appartiendra de déterminer si les crimes qui auraient été commis au cours de ces opérations relèvent de la compétence du tribunal.

Arabiska

ومن الواضح أن البت النهائي فيما إذا كانت الجرائم التي ادعي ارتكابها خﻻل هاتين العمليتين تندرج في اختصاص المحكمة إنما يعود للدائرة اﻻبتدائية.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

en ce qui concerne la vitesse à laquelle les chambres du tpiy travaillent, nous prenons note du fait que les trois chambres de première instance du tribunal ont mené six procès de front au cours de l'année couverte par le rapport.

Arabiska

وفيما يتعلق بالإسراع بأعمال دوائر المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة فإننا نقر بأن دوائر المحاكمة الثلاث أجرت ست محاكمات في وقت واحد خلال السنة التي شملها التقرير.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

des membres du groupe d’experts ont assisté à la session d’une chambre de première instance du tpiy, au cours de laquelle un accusé avait présenté une requête en vue de l’audition d’un témoin.

Arabiska

68 - وفي إحدى جلسات الدائرة الابتدائية التابعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي كان يراقبها أعضاء فريق الخبراء، طلب المتهم أثناءها عقد جلسة لغرض تقديم أدلة.

Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

nous prenons note du fait que les chambres de première instance du tribunal, au cours de la période s'écoulant entre le ler août 1996 et le 31 juillet 1997, ont travaillé sur diverses affaires, et que l'accusé dans l'affaire erdemović a été condamné à une peine de 10 ans d'emprisonnement par une des chambres de première instance.

Arabiska

وإننا نحيط علما بأن الدوائر اﻻبتدائية للمحكمة كانت في الفترة من ١ آب/ أغسطس ١٩٩٦ إلى ٣١ تموز/يوليــه ١٩٩٧ مشغولة بعدة قضايا، وإن المتهم في قضية أردموفتش حكمت عليــه الدائرة اﻻبتدائية بالسجن لمدة ١٠ سنوات.

Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

au cours de la période considérée ici, les trois chambres de première instance du tribunal ont continué de travailler au maximum de leur capacité, menant six procès de front et assurant la mise en état de 17 affaires (y compris des affaires d'outrage).

Arabiska

2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت دوائر المحكمة الدولية الثلاث أداء مهامها بأقصى قدراتها، فقد أجرت ست محاكمات في وقت واحد وتناولت 17 قضية في مرحلة ما قبل المحاكمة (بما فيها قضايا انتهاك حرمة المحكمة).

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

au cours de la période considérée, les trois chambres de première instance du tribunal ont rendu cinq jugements concernant cinq accusés (jean mpambara, tharcisse muvunyi, joseph nzabirinda, athanase seromba et andré rwamakuba).

Arabiska

وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أصدرت الدوائر الابتدائية الثلاث للمحكمة خمسة أحكام في قضايا تتعلق بخمسة متهمين (جان مبامبارا وثارسيس موفونيي وجوزيف نزابيريندا وأثانازي سيرومبا وأندريه رواماكوبا).

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

de plus, au cours de la période considérée, au titre du cumul des fonctions, la division a continué à s'occuper d'une requête en réexamen et en recours interlocutoire concernant la décision rendue par le juge unique du mécanisme d'où il ressortait que la chambre de première instance du tribunal était incompétente pour exercer des poursuites contre déogratias sebureze et maximilien turinado pour outrage à magistrat.

Arabiska

وبالإضافة إلى ذلك، واصلت شعبة الاستئنافات والاستشارات القانونية التابعة للمحكمة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفي إطار ازدواجية المهام، مباشرة إجراءات التماس لإعادة النظر والطعن التمهيدي فيما يتعلق بقرار قاضي الآلية الأوحد الذي مفاده أن الدائرة الابتدائية للمحكمة لا تتمتع بالاختصاص القضائي لإقامة دعوى إهانة المحكمة ضد ديوغراتياس سيبرويزي وماكسيميليان تورينابو.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le secrétariat général pour l'égalité a proposé un projet de loi qui devrait être voté par le parlement au cours de l'été 2000. ce projet vise à réaliser une participation équitable entre hommes et femmes dans les processus de décision au sein de l'administration publique, des organismes du secteur public et privé, ainsi que dans les régions et dans les instances du premier niveau et du deuxième niveau de l'administration locale.

Arabiska

وقد اقترحت الأمانة العامة المعنية بالمساواة مشروع قانون من المتوقع طرحه للتصويت في البرلمان اليوناني في صيف عام 2000 ويهدف إلى مشاركة متوازنة للمرأة والرجل في عملية صنع القرار بدوائر الحكومة ومؤسسات القطاعين العام والخاص فضلا عن المناطق وهيئات الإدارة المحلية من الدرجتين الأولى والثانية.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

conformément à l'alinéa c) du paragraphe 1 de l'article 13 ter du statut du tribunal ainsi modifié, je fais tenir au conseil de sécurité les 33 candidatures aux postes de juge ad litem des chambres de première instance du tribunal, qui ont été reçues des États membres de l'organisation au cours de la période visée à l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 13 ter du statut, telle que prolongée par décision du conseil à sa 5195e séance.

Arabiska

وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة، المعدَّلة على ذلك النحو، أتشرف بأن أحيل إلى مجلس الأمن ترشيحات القضاة المخصصين للدوائر الابتدائية للمحكمة، البالغ عددها 33 ترشيحا، التي وردت من الـدول الأعضـاء في الأمم المتحدة في غضون الفترة المحددة في الفقرة 1 (ب) من المـادة 13 مكـــــررا ثانـيا من النظام الأساسي للمحكمـة والتي مددها مجلس الأمـن بموجب القرار الذي اتخذه في جلسته 5195.

Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,790,242,687 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK