Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
le cas échéant
حسب المطلوب
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le cas échéant.
أخيراً.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
(le cas échéant)
(إن وجد)
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 20
Kvalitet:
a le cas échéant.
)أ( في حالة توافرها.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et le cas échéant ?
و لكن إذا سقطت ؟
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
- mais le cas échéant...
-ولكن ماذا لو عرف ؟
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
sao (le cas échéant)
الخدمات الإدارية والتشغيلية (حسب الانطباق)
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
remplir le cas échéant:
املأ بحسب الاقتضاء:
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
motifs (le cas échéant)
(إن وجدت)
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le cas échéant nom complet :
الاسم الإضافي إن وجد
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lieu intermédiaire (le cas échéant)
الموقع الوسيط (إن وجد)
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
le cas échéant turque; turquie
تركية، والترحيل إلى تركيا
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ii) passeport (le cas échéant);
'2` جواز السفر (إذا انطبقت الحالة)؛
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
adresse électronique (le cas échéant)
عنوان البريد الإلكتروني (إن وُجد)
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- pavillon précédent (le cas échéant);
- العلم الذي كانت ترفعه سابقا (إن وجد)؛
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ceci pourrait également impliquer la création de mécanismes de coordination, voire de partenariat stratégique entre les deux mouvements, le cas échéant.
ويمكن أن يستتبع هذا أيضا إنشاء آليات للتنسيق بل وشراكة استراتيجية بين الحركتين حيثما أمكن.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
garantie 10 : la rétention ne doit pas être d'une durée excessive, voire illimitée; un délai maximum réglementaire peut le cas échéant être fixé.
الضمانة 10: عدم تعريض الشخص لمدة تحفظ مطولة بل وغير محددة الأجل، مع تحديد مدة قصوى في اللوائح إذا اقتضى الأمر ذلك.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il est recommandé de procéder à un examen périodique, voire, le cas échéant, à une réforme du fonctionnement des organes des nations unies.
ومن المستحسن استعراض أداء أجهزة وهيئات الأمم المتحدة دورياً، وإصلاحه عند الضرورة.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les pays en développement à revenu intermédiaire peuvent être mieux à même d'absorber les technologies étrangères, voire de les reproduire, le cas échéant.
وقد تكون لدى البلدان النامية المتوسطة الدخل قدرة أكبر على استيعاب التكنولوجيات الأجنبية، بل وربما استنساخها حيثما كان ذلك مناسباً.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
simultanément avec la notification d'expulsion était ordonnée la mise sous séquestre du logement des expulsés, voire, le cas échéant, de leur entreprise.
وبتزامن مع تبليغ قرار الطرد، كان يصدر أمر بحجز مساكن المطرودين، بل حتى مشاريعهم التجارية عند الاقتضاء.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: