You searched for: c'est l'avis d'un mec (Franska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

English

Info

French

c'est l'avis d'un mec

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Engelska

Info

Franska

c'est l'avis d'un groupe d'ulémas.

Engelska

this was the view of a number of scholars.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

tel est l'avis d'un certain nombre d'institutions et d'organismes travaillant dans le domaine de l'égalité.

Engelska

this fact is recognised by a number of institutions and equality bodies.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

c'est l'avis de kimberley, c'est l'avis de prusiner, c'est l'avis d'un certain nombre de grands patrons de la médecine.

Engelska

i can confirm to parliament, without bias, that the coordination and solidarity between the member states of the community was admirable and complete.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

c'est l'avis d'un groupe des ancêtres pieux et de leurs successeurs parmi lesquels figurent : ahmad ibn handball et d'autres.»

Engelska

this is the correct opinion beyond a doubt, and it is the opinion of a number of the earlier and later scholars, including ahmad ibn hanbal and others.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le cese est d'avis qu'un bon équilibre a été atteint dans la directive modificatrice

Engelska

the eesc is of the opinion that an appropriate balance has been achieved in the amending directive.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le problème réside donc dans ce que je viens de décrire, et c’est l’avis d’un groupe de savants.

Engelska

what is the use of wealth to a disbeliever if he feels scared of the end and skeptical of everything.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

À mon sens - et c'est l'avis d'un grand nombre de gens - , nous devons oeuvrer pour l'élimination du transport d'animaux vivants sur de longues distances.

Engelska

in my view, and in the view of a great many people, it is necessary that we work towards the elimination of any long-distance transportation of live animals.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Franska

par conséquent, le conseil est d'avis qu'un appel de nouvelles demandes est inutile.

Engelska

as a result, the commission finds it unnecessary to issue a call for new applications.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le comité est d'avis qu'un traitement particulier doit continuer à être appliqué aux déchets dangereux.

Engelska

the committee considers that dangerous waste should continue to be subject to special arrangements.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

au sein de mon groupe, la grande majorité est d'avis qu'un tel processus doit être mis en uvre.

Engelska

the majority within my group is of the opinion that something like this needs to happen.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Franska

en conséquence, le chmp est d'avis qu'un renouvellement supplémentaire de cinq ans pour des motifs de pharmacovigilance s'impose.

Engelska

therefore, the chmp is of the opinion that one additional five-year renewal on the basis of pharmacovigilance grounds is required.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Franska

c'est pourquoi le poète et philosophe capverdien tomé varela da silva est d'avis qu'un enseignement dispensé dans la langue vernaculaire pourrait donner de meilleurs résultats.

Engelska

the cape verde poet and philosopher tomé varela da sila has therefore suggested that education in the vernacular might produce better results.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

la commission est d'avis qu'un travail efficace ne sera possible que si la majeure partie des activités est concentrée à pristina.

Engelska

the commission takes the view that it will only be possible to work effectively if the vast proportion of activities is concentrated in pristina.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Franska

le conseil est d'avis qu'un événement qui est partiellement contrôlé par quelqu'un d'autre est essentiellement indépendant de la volonté de deux parties.

Engelska

the commission is of the view that an event which is partially controlled by one party and partially controlled by another is essentially beyond the reasonable control of either party.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le groupe du parti européen des libéraux démocrates et réformateurs est d'avis qu'un débat sur la confiance ouvre un champ plus large de perspectives politiques.

Engelska

in the opinion of the eldr group, a confidence debate opens a wider field of political vision and perspective.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Franska

l’australie est d’avis qu’un délai de 10 jours serait plus approprié.

Engelska

australia suggests that a period of 10 days is more appropriate.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

la commission est d’avis qu’un programme de compensation efficace doit avoir de plusieurs facettes.

Engelska

it is the panel’s view that an effective compensation program must have many facets.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le conseil est d'avis qu'un titulaire pourrait avoir besoin de plus de six mois pour conclure d'autres arrangements (pourvu que de tels arrangements sont disponibles).

Engelska

the commission is of the view that a licensee might need more than six months to secure alternative arrangements (provided that such alternative arrangements are available).

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le gouvernement est d'avis qu'un règlement négocié serait dans l'intérêt de toutes les parties et mettrait fin à l'incertitude dans laquelle se trouvent les employés.

Engelska

the government believes a negotiated settlement will be in the best interest of all parties and would end the uncertainty for employees.

Senast uppdaterad: 2016-12-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le conseil est d'avis qu'un futur cadre horizontal devrait s'appliquer uniquement aux agences de régulation qui seront mises en place après l'entrée en vigueur dudit cadre.

Engelska

the council believes that a future horizontal framework should only apply to those “regulatory agencies” established after the entry into force of such a framework.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,034,181,568 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK