You searched for: tu ne m' aime pas sinon tu comprendrais et... (Franska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

English

Info

French

tu ne m' aime pas sinon tu comprendrais et tu l

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Engelska

Info

Franska

tu ne m aime pas

Engelska

you do not love me

Senast uppdaterad: 2016-02-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

sinon tu ne peux plus te regarder en face et tu ne peux pas l’oublier.

Engelska

you cannot live with yourself and you cannot put it out.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

et tu ne m 'as pas connu, philippe!

Engelska

and yet hast thou not known me , philip?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

celui qui ne m`aime pas ne garde point mes paroles.

Engelska

he that loveth me not, keepeth not my words.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

et tu ne m`as pas invoqué, ô jacob! car tu t`es lassé de moi, ô israël!

Engelska

yet you have not called on me, jacob; but you have been weary of me, israel.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

celui qui ne m`aime pas ne garde point mes paroles. et la parole que vous entendez n`est pas de moi, mais du père qui m`a envoyé.

Engelska

he that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the father's which sent me.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

14:24 celui qui ne m`aime pas ne garde point mes paroles. et la parole que vous entendez n`est pas de moi, mais du père qui m`a envoyé.

Engelska

24 he who has no love for me does not keep my words; and the word which you are hearing is not my word but the father's who sent me.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

la femme de samson pleurait auprès de lui, et disait: tu n`as pour moi que de la haine, et tu ne m`aimes pas; tu as proposé une énigme aux enfants de mon peuple, et tu ne me l`as point expliquée!

Engelska

so she wept before samson and complained, saying: thou hatest me, and dost not love me: therefore thou wilt not expound to me the riddle which thou hast proposed to the sons of my people.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

tu ne m`as pas offert tes brebis en holocauste, et tu ne m`as pas honoré par tes sacrifices; je ne t`ai point tourmenté pour des offrandes, et je ne t`ai point fatigué pour de l`encens.

Engelska

thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. i have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

en effet, la pratique reposait essentiellement sur le principe de la non-intervention: je ne m' immisce pas dans tes affaires et tu ne t' occupes pas des miennes, mais finalement personne n' est responsable.

Engelska

i am not concerned with your affairs, you are not concerned with mine, and ultimately no one takes responsibility.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

tu n`as pas à prix d`argent acheté pour moi des aromates, et tu ne m`as pas rassasié de la graisse de tes sacrifices; mais tu m`as tourmenté par tes péchés, tu m`as fatigué par tes iniquités.

Engelska

thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

jésus lui dit: il y a si longtemps que je suis avec vous, et tu ne m`as pas connu, philippe! celui qui m`a vu a vu le père; comment dis-tu: montre-nous le père?

Engelska

jesus saith unto him, have i been so long time with you, and yet hast thou not known me, philip? he that hath seen me hath seen the father; and how sayest thou then, shew us the father?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,788,889,177 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK