You searched for: et s'enlise peu à peu dans le bourbier syrien (Franska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

Greek

Info

French

et s'enlise peu à peu dans le bourbier syrien

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Grekiska

Info

Franska

l' union économique et monétaire s' enlise dans la cacophonie et le verbiage.

Grekiska

Η Οικονομική και Νομισματική' Ενωση παραπαίει μέσα σε μία πολυγλωσσία και πολυλογία.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

les etats membres évoluent d'ailleurs peu à peu dans le bon sens.

Grekiska

Το ποσοστό των δια­συνοριακών μεταφορών εμπορευμάτων μέσα στην ΕΟΚ δεν υπερβαίνει το 4%.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le volet syrien

Grekiska

συριακό σκέλος

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

la vérité, c'est que nous nous enfonçons à nouveau dans le bourbier des nominations politiques.

Grekiska

Το 1996 πρόκειται να γίνουν βασικές μεταρρυθμί­σεις στην ΕυρωπαϊκήΈνωση.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

on peut cependant lire dans la presse que cette europe s' enlise à nouveau dans une crise.

Grekiska

Και οι εφημερίδες γράφουν ότι η Ευρώπη αυτή οδεύει πάλι σε κρίση.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

la démocratisation s' enlise, ce pays nécessite plus de soutien dans ce domaine.

Grekiska

Ο εκδημοκρατισμός έχει σταματήσει ενώ είναι αναγκαία στον τομέα αυτόν πολύ μεγαλύτερη υποστήριξη.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

en face de ce défi, que fait l' europe? elle se divise et elle s' enlise.

Grekiska

Τι κάνει η Ευρώπη απέναντι σε αυτή την πρόκληση; Διχάζεται και οδηγείται σε αδιέξοδο.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

peu dans la pratique

Grekiska

Στην πράξη ελάχιστα

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

conseil national syrien

Grekiska

Εθνικό Συμβούλιο της Συρίας

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

c' est un passage obligé pour sortir d' une crise qui s' enlise.

Grekiska

Είναι μονόδρομος εάν θέλουμε να ξεπεράσουμε αυτή την επίμονη κρίση.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

dès que le mot cofinancement est lâché en matière d' agriculture, le débat s' enlise.

Grekiska

Μόλις ακούγεται για τον τομέα της γεωργίας η λέξη συγχρηματοδότηση, αμέσως δημιουργούνται αντιδράσεις.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

cela abonderait quelque peu dans le sens de la proposition de directive de la commission.

Grekiska

Το Συμβούλιο θα αρχίσει την εξέταση τέτοιας πρότασης μόλις την λάβει.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

c'est inadmissible, monsieur le président, et nous devons désapprouver ces faits car ils établissent un principe qui conduit l'organisation des nations unies à s'enliser dans le bourbier du militarisme, des interventions militaires et terroristes.

Grekiska

Και είναι απαράδεκτο, κύριε Πρόεδρε, και πρέπει να το αποδοκιμάσουμε, διότι

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

il leur est arrivé ce que dit un proverbe vrai: le chien est retourné à ce qu`il avait vomi, et la truie lavée s`est vautrée dans le bourbier.

Grekiska

Συνεβη δε εις αυτους το της αληθινης παροιμιας, Ο κυων επεστρεψεν εις το ιδιον αυτου εξερασμα, και, Ο χοιρος λουσθεις επεστρεψεν εις το κυλισμα του βορβορου.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

ou bien sombre-t-il toujours dans le bourbier de ses intérêts contradictoires qui garantit seulement l'échec de tous à long terme?

Grekiska

Πώς θα μετα­τραπεί αυτό όμως σε συγκεκριμένες αποφάσεις, οι οποίες, μεταξύ άλλων θα ληφθούν και από το Συμβούλιο; Στη συζήτηση αυτή θα πρέπει να δοθεί μια απάντηση.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

en fin de compte, vous nous sortiez toujours de ce bourbier.

Grekiska

Πάντοτε μας γλυ­τώνατε από αυτή τη θέση στο τέλος της ημέρας.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

avec schengen on s' enlise dans l' intergouvernemental, on entérine une inégalité, une discrimination entre les citoyens de l' union et, à plus forte raison, envers les citoyens des pays tiers.

Grekiska

Με τη συμφωνία του Σένγκεν βαλτώνουμε στις διακυβερνητικές σχέσεις, επικυρώνουμε την ανισότητα, τη διακριτική μεταχείριση των πολιτών της Ευρώπης και, κατά μείζονα λόγο, των πολιτών των τρίτων χωρών.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

chacun peut constater que les projets de réforme de la pac ont une tendance à s' enliser dans les ornières tracées par les orientations trop libérales de la commission.

Grekiska

Όλοι μπορούν να διαπιστώσουν ότι τα σχέδια μεταρρύθμισης της ΚΓΠ τείνουν να ακολουθούν την πεπατημένη των υπερφιλελεύθερων προσανατολισμών της Επιτροπής.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

au moins 8  000  ont péri, leurs corps perdus dans le bourbier ensanglanté du champ de bataille, qui s’ est transformé en fosse commune.

Grekiska

Τουλάχιστον 8 000 σκοτώθηκαν, ενώ τα σώματά τους χάθηκαν στον αιματοβαμμένο βάλτο του πεδίου μάχης, ο οποίος έγινε μαζικός τάφος.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

il convient de passer outre ces impatiences pour ne laisser aucune situation s' enliser, ce qui pourrait être à l' origine de guerres futures ou d' une guérilla permanente.

Grekiska

Είναι δε σημαντικό να ελέγξουμε την ανυπομονησία για να μην αφήσουμε προβλήματα-αποστήματα, τα οποία ενδεχομένως να προκαλούσαν μελλοντικούς πολέμους ή έναν αδιάκοπο ανταρτοπόλεμο.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Få en bättre översättning med
7,794,870,115 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK