You searched for: s'interroger (Franska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

Greek

Info

French

s'interroger

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Grekiska

Info

Franska

on peut donc s' interroger sur l' avenir.

Grekiska

Μπορούμε λοιπόν να αναρωτηθούμε για το μέλλον.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

sans vouloir polémiquer, on est en droit de s' interroger.

Grekiska

Χωρίς να θέλω να κάνω πολεμική, έχουμε το δικαίωμα να αναρωτηθούμε.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

le gouvernement britannique doit s' interroger sur ce qu' il veut obtenir.

Grekiska

tο ερώτημα στο οποίο θα πρέπει να απαντήσει η βρετανική κυβέρνηση, είναι τι θέλει να πετύχει.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

il faudrait aussi s' interroger sur ce qu' est aujourd'hui cet État.

Grekiska

Θα έπρεπε επίσης να αναρωτηθούμε σχετικά με το τι είναι σήμερα το κράτος αυτό.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

il est donc très important de s' interroger à fond sur la signification de ces mots.

Grekiska

Είναι λοιπόν ιδιαίτερα σημαντικό να προβληματιστούμε σε βάθος για την έννοια αυτών των λέξεων.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

il faudra s' interroger sur les moyens disponibles pour un objectif aussi ambitieux.

Grekiska

Θα πρέπει να αναρωτηθούμε ποια μέσα έχουμε στη διάθεσή μας για έναν τόσο φιλόδοξο στόχο.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

l' union européenne doit s' interroger sur les bases de sa coopération avec la colombie.

Grekiska

Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να επανεξετάσει τις βάσεις της συνεργασίας της με την Κολομβία.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

a ce stade, il faut s' interroger sur les chances de succès des politiques structurelles.

Grekiska

ecu. Εδώ τίθεται ήδη το ερώτημα της επιτυχίας των διαρθρωτικών πολιτικών.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

il faut enfin, monsieur le président, chers collègues, s' interroger sur les peines.

Grekiska

Πρέπει, τέλος, κύριε Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, να προβληματισούμε σχετικά με τις ποινές.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

elle oblige, le nez collé sur l' événement, à s' interroger sur les responsabilités de chacun.

Grekiska

Μας υποχρεώνει, αν μείνουμε προσηλωμένοι στο γεγονός, να αναρωτηθούμε για τις ευθύνες του καθενός.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

il faudra, par contre, s' interroger sur les moyens disponibles pour un objectif aussi ambitieux.

Grekiska

Θα πρέπει, αντιθέτως, να διερωτηθούμε ως προς τα διαθέσιμα μέσα για έναν τόσο φιλόδοξο στόχο.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

et, à cet égard, on peut s' interroger sur la motivation de la commission à la conduire réellement.

Grekiska

Από αυτή την άποψη, λοιπόν, μπορούμε να διερωτηθούμε ως προς τα κίνητρα της Επιτροπής να την διεξαγάγει ουσιαστικά.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

le parlement devrait dès lors s' interroger sur la manière adéquate d' aborder le problème complexe de l' indonésie.

Grekiska

Αυτό που θα πρέπει πραγματικά να κάνει το Κοινοβούλιο είναι να συζητήσει το πώς θα πρέπει να αντιμετωπιστεί συνολικά το μεγάλο πρόβλημα της Ινδονησίας.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

il y a de quoi s’ interroger sur la volonté de la commission de faire de réelles propositions.

Grekiska

Αναρωτιέται κανείς για τη βούληση της Επιτροπής να υποβάλει συγκεκριμένες προτάσεις.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

une personne touchée par un tel problème ne peut légitimement que s' interroger sur la réalité de l' europe pour les citoyens européens.

Grekiska

Ένα άτομο που αντιμετωπίζει ένα τέτοιο πρόβλημα δεν μπορεί παρά να αναρωτιέται δικαιολογημένα σχετικά με την ευρωπαϊκή πραγματικότητα για τους ευρωπαίους πολίτες.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

par cette initiative, vous avez aussi contraint les organes et les institutions de l' union européenne à s' interroger sur leur pratique.

Grekiska

Φυσικά, με αυτό επιφορτίσατε επίσης τα θεσμικά όργανα και τις υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης με ένα καθήκον ελέγχου της πρακτικής τους.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

premièrement, il est permis de s' interroger sur l' efficacité d' un tel impôt et deuxièmement, celui-ci n' est aucunement souhaitable.

Grekiska

Πρώτον, μπορεί κανείς να αμφισβητήσει την αποτελεσματικότητα μιας τέτοιας φορολογίας και δεύτερον η φορολογία αυτή δεν είναι καθόλου επιθυμητή.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

le parlement s' interroge sur le déficit démocratique.

Grekiska

Το Σώμα ανησυχεί για το δημοκρατικό έλλειμμα.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

peut-être aussi peut-on s' interroger sur la reconnaissance, par la commission juridique, d' un statut hybride de libre prestataire établi.

Grekiska

Ίσως επίσης μπορεί κανείς να αναρωτηθεί σχετικά με την αναγνώριση από τη νομική επιτροπή υβριδικού καθεστώτος του εγκατεστημένου ελεύθερου επαγγελματία.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

le rapporteur signale une régression considérable du fichier et il s' interroge sur ses causes.

Grekiska

Η εισηγήτρια επισημαίνει μια σημαντική κινητικότητα στους κόλπους του προσωπικού και διερωτάται ποιά είναι τα σχετικά αίτια.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,033,237,942 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK