Fråga Google

You searched for: thomsen (Franska - Grekiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Grekiska

Info

Franska

Kris Thomsen

Grekiska

Kris Thomsen

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

gant de Krukenberg-Thomsen

Grekiska

χειρόκτιος επίδεσμος των Krukenberg-Thomsen

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

Manfred THOMSEN, Conseiller (

Grekiska

Alessandro MORBILLI, Σύμβουλος

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

3) Anne Cambon-Thomsen

Grekiska

3) Anne Cambon-Thomsen

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

Thomsen / Conseil et Commission

Grekiska

Thomsen κατά Συμβουλίου και Επιτροπής

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

phénomène de panagglutination de Huebener-Friedenreich-Thomsen

Grekiska

φαινόμενον Hueber-Friedenreich-Thomsen

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

Madame Lola THOMSEN Conseiller pour les questions industrielles Monsieur David LAWRENCE

Grekiska

Σύμβουλος για θέματα βιομηχανίας κ. David LAWRENCE κ. Leif THOMASSEN

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

Frank Thomsen, directeur d’usine, Broby Staal ApS, Danemark

Grekiska

Frank Thomsen, διευθυντής εργοστασίου, Broby Staal ApS, Δανία

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

25 recommandations sur les implications éthiques,juridiques et sociales des tests génétiques par Eryl McNally (présidente) et Anne Cambon-Thomsen (rapporteur)

Grekiska

25 συστάσεις σχετικά με τις ηθικές. νομικές και κοινωνικές πτυχές των γενετικών δοκιμασιών των Eryl McNally (Πρόεδρος) και Anne Cambon-Thomsen (Εισηγητής)

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

8 juin 1993, à Bruxelles, devant la section des affaires économiques, financières et monétaires exposé de J. Thomsen, secrétaire d'Etat, ministère des Affaires économiques, président du Conseil "Ecofin", sur le "dossier monétaire", et des exposés de M. Trichet, président du Comité monétaire, de Christa Randzio-Plath, présidente de la souscommission monétaire du Parlement européen, et de Giovanni Ravasio, directeur général à la DG II de la Commission, sur la ' 'Politique à mener pendant la période transitoire vers l'Union économique et monétaire ".

Grekiska

8 Ιουνίου 1993, Βρυξέλλες, ομιλία του κ. J. Thomsen, Υφυπουργού Οικονομικών, Προέδρου του Συμβουλίου «Ecofin», για το «Νομισματικό ζήτημα», και ομιλία του κ. Trichet, προέδρου της Νομισματικής Επιτροπής και της κ. Christa Randzio-Plath, προέδρου της Νομισματικής Υποεπιτροπής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, καθώς και του κ. Giovanni Ravasio, Γενικού Διευθυντή στη ΓΔ II της Επιτροπής, για την «Πολιτική που πρέπει να εφαρμοσθεί κατά τη μεταβατική περίοδο προς την Οικονομική και Νομισματική Ένωση», προς τα μέλη του τμήματος οικονομικών, δημοσιονομικών και νομισματικών υποθέσεων.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

Ainsi, toute expérience doit être analysée et mise en relation avec d’autres a n de pouvoir en tirer des conclusions sur la valeur de toute action dans un nouveau contexte. Cela a été affirmé de manière explicite par Arne B. Thomsen de l’URN danoise lorsqu’il a invité de nouveaux États membres à tirer des enseignements des expériences danoises:

Grekiska

Οι το p i ι κ έ Ä δια φ ορ ο p i οι ή - σει Ä , οι p i ο λ ι τι σ Ê ι κ έ Ä δια φ ορ έ Ä κ. λ p ifi. p i ου Ê p i ο ρούν να δ η Ê ι ου ρ γήσουν p i ρ ο β λ ή Ê α τα αν οι β έ λ τι σ τε Ä p i ρα κ τι κ έ Ä αντιγράφονται α p i ό αλλού και υ λο p i οι ούνται σε νέο p i λ α ί σ ι ο . »

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

Ces questions ont été soulevées dans le cadre d'un litige opposant M. Thomsen à Γ Amt für ländliche Räume Husum au sujet d'une décision de ce dernier qui, à la suite de l'expiration du contrat de bail, porte attribution des quantités de référence attachées à une exploitation laitière prise à bail par M. Thomsen à Mœe* et M. Henningsen, devenus propriétaires de cette exploitation par héritage.

Grekiska

Επομένως, εναπόκειται στο εθνικό δικαστήριο να αποφανθεί, βάσει των πραγματικών στοιχείων που διαθέτει, αν αυτό συντρέχει στην υπόθεση της κύριας δίκης.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

C’est celui d’Arne B. Thomsen, de l’URN danoise: «Rendeznous visite et rendez visite à d’autres, mais tirez vos propres conclusions et agissez de manière autonome!»

Grekiska

Thomsen, τη Â δανική Â ΜΕ ± : « Ε p i ισ κε φ θεί τε Ê α Ä και ε p i ισ κε φ θεί τε και άλλου Ä , αλλά βγάλετε τα δικά σα Ä σ υ Ê p i ε ρά σ Ê α τα και κάνετε τα p i ρά γ Ê α τα Ê ε τον δικό σα Ä τρ ό p i ο ! »

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

En outre, M. Thomsen, secrétaire d'État aux Affaires économiques du Danemark, est intervenu le 8 juin 1993 devant la section des affaires économiques et financières en sa qualité de président en exercice du Conseil de ministres des Communautés européennes.

Grekiska

Εξάλλου, ο κ. Thomson, υφυπουργός οικονομικών της Δανίας, έλαβε το λόγο στις 8 Ιουνίου 1993, κατά τη συνεδρίαση του τμήματος οικονομικών και δημοσιονομικών υποθέσεων, υπό την ιδιότητα του ως προέδρου του Συμβουλίου Υπουργών των ΕΚ.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

La Grande-Bretagne en a récolté la majorité, l'avantage étant d'avoir ainsi accès au marché du Royaume-Uni et à la CEE, ainsi que la familiarité avec la langue. Les explications prenant en compte les facteurs de production comme la qualification et le coût relatif du travail sont parfois mentionnées, mais moins que les explications mettant en avant le marché (Thomsen et Nicolaides, 1991).

Grekiska

Πράγματι, στο πλαίσιο προκαταρκτικών συζητήσεων έχει αναφανεί η δυνα­τότητα συμβολής των υποψηφίων χωρών της ΕΖΕΣ που ερωτήθηκαν, σε ένα «ταμείο συνοχής».

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

M. Thomsen a interjeté appel dudit jugement devant la juridiction de renvoi. Cette dernière relève que, selon l'interprétation faite par le Verwaltungsgericht, la notion de «producteur» au sens de l'article 9, sous c), du règlement n° 3950/92 vise tant les anciens producteurs de lait que les «producteurs» futurs, c'est-à-dire potentiels.

Grekiska

Η τήρηση της επιταγής αυτής εξαρτάται από τους περιορισμούς και τις προϋποθέσεις που συνοδεύουν το εν λόγω μέτρο και που αφορούν : το ανώτατο όριο της μειώσεως, το περιορισμένο πεδίο εφαρμογής του μέτρου, την προβλεψιμότητά του, το επείγον της εφαρμογής του, την ύπαρξη συνοδευτικών μέτρων και τον επιδιωκόμενο στόχο.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

Par jugement du 23 mars 1998, le Verwaltungsgericht compétent a rejeté le recours de M. Thomsen au motif que, compte tenu des autres dispositions du règlement n° 3950/92, la notion de «producteur» visée à l'article 7, paragraphe 2, de celui-ci doit être interprétée de manière large, en ce sens qu'elle vise tant les anciens producteurs que les producteurs potentiels.

Grekiska

Ως προς το δεύτερο ερώτημα: 'Οταν κράτος μέλος, για να εκπληρώσει κοινοτική υποχρέωση, θεσπίζει μέτρο όπως αυτό που αφορά η απάντηση στο πρώτο προδικαστικό ερώτημα, το μέτρο αυτό υπόκειται στις γενικές αρχές του κοινοτικού δικαίου.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

Transparence, accès aux documents,information au public Accès aux documents M. Jakob Thomsen E-mail: access@consilium.europa.eu Fax 32 (0)2 281 71 36 et 32 (0)2 281 63 61

Grekiska

Κέντρο Τεκ & ηρίωσηκα Yolande Van Coppenolle Κτίριο Justus Lipsius Rue de la Loi, 175B-1040 Bruxelles Τηλ.: 32 (0)2 281 61 07Ηλεκτρονική διεύθυνση: documentation@consilium.europa.eu

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

Vice-Présidents : M. Miloslav RANSDORF (GUE/NGL, CZ) Mme Britta THOMSEN (PSE, DK) M. Renato BRUNETTA (PPEDE, IT)

Grekiska

Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων: 28 μέλη Παναγιώτης ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ (ΔΗΣΥ)

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

À la suite d'un compromis dont il a été donné acte par le Landwirtschaftsgericht compétent, prévoyant notamment une prolongation du contrat de bail jusqu'au 30 septembre 1995, M. Thomsen a restitué à cette date les terres louées aux héritiers de M. Henningsen.

Grekiska

να γνωρίζουν την έκταση των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων τους στον συγκεκριμένο τομέα, που διέπεται από το κοινοτικό δίκαιο.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK