Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
nous commençons par définir les contours de votre site
we starten met het vastleggen van de krijtlijnen van uw website
Senast uppdaterad: 2014-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
les contours de la méthode sont également trop flous.
ook is de methode niet duidelijk omschreven.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
aspects économiques et sociaux: l’incidence de l’espace sur les transports
economische en sociale aspecten: effecten van de ruimtevaart op het vervoer
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
l’union européenne se prépare à redessiner les contours de la pac après 2013.
de europese unie zal binnenkort de contouren schetsen van het glb na 2013.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
les contours de la meilleure approche européenne sont maintenant relativement clairs:
de contouren van de “beste oplossing” voor europa zijn nu betrekkelijk duidelijk:
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et ce sont les priorités, bien plus que les nombres, qui dessinent les contours de l'avenir.
ierland kan namelijk zwaar benadeeld worden door de opmerking van de heer delors dat 6% van ons bnp van de gemeenschap naar ierland wordt overgedragen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nous estimons que la commission doit concevoir cette politique de manière à ce que l’ union européenne ne redessine pas les contours de l’ éthique.
wij zijn van mening dat de europese commissie dit beleid zodanig moet vormgeven dat de europese unie haar grenzen op ethisch terrein niet gaat verleggen.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
il s'agira d'un document essentiel qui esquissera les contours de l'État libyen de demain.
die grondwet zal een cruciaal document zijn om de toekomstige libische staat vorm te geven.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ce rapport analysait pour la première fois les défis posés par l’élargissement et ouvrait une discussion sur les contours de la politique de cohésion après 2006.
dergelijke nieuwe aanpak zou de lidstaten genoeg flexibiliteit kunnen geven om in navolging van de doelstellingen van lissabon in alle regio’s te kunnen ingrijpen om de werkgelegenheid, het concurrentievermogen en de cohesie te ondersteunen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
d’ici aux prochaines élections européennes de 2014, la commission présentera son ébauche pour les contours de la future union européenne.
vóór de volgende verkiezingen voor het europees parlement in 2014 zal de commissie schetsen hoe zij de toekomstige europese unie wil vormgeven.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
3.3 les contours de la politique des consommateurs devraient être étendus et l’ue devrait aspirer à rechercher davantage de compétitivité et d’innovation en faveur de ses citoyens.
3.3 het consumentenbeleid zou moeten worden verruimd en de eu zou zich nog meer moeten inzetten voor concurrentievermogen en innovatie ten gunste van haar burgers.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
on est en droit d'attendre davantage de ces hommes qui ont pour tâche de dessiner les contours de l'europe du xxie siècle.
dat is wat onze staatshoofden en regeringsleiders met een mooi woord „subsidiariteit" durven te noemen, duidelijk met de bedoeling dat wij dit manoeuvre beter zouden slikken.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
enfin, il estime capital que les jeunes eux-mêmes soient mobilisés pour tracer les contours de leur avenir.
tot slot acht hij het van cruciaal belang dat jongeren zelf bij de vormgeving van hun toekomst worden betrokken.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
l’émergence de pays comme la chine et éventuellement l’inde, étant donné leur poids démographique, contribue à modifier les contours de la concurrence internationale.
de opkomst van bevolkingsrijke landen als china, en mogelijk ook india, draagt er toe bij de internationale concurrentie een ander aanzien te geven.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
après dix cycles de négociation depuis juillet 2013, les contours de ce qui pourrait être un accord équilibré commencent à apparaître.
na tien onderhandelingsronden sinds juli 2013 beginnen de contouren van een evenwichtige overeenkomst zich af te tekenen.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ces décisions améliorent les contours de la politique suivie par la commission en matière d'aides d'État dans le secteur postal.
deze besluiten geven verder gestalte aan het beleid van de commissie inzake staatssteun binnen de postsector.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
il s'agit d'une lourde responsabilité car cette présidence sera jalonnée de décisions stratégiques qui détermineront les contours de la future europe.
tijdens dit voorzitterschap moeten immers strategische besluiten worden genomen die de contouren van het toekomstig europa zullen bepalen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
il concluait que, même s’ils n’étaient sans doute pas totalement satisfaisants d’un point de vue académique, les termes simples et accessibles permettaient au profane d’appréhender les contours de la notion de propriété intellectuelle.
hij concludeerde dat de eenvoudige en toegankelijke termen wellicht uit academisch oogpunt niet geheel bevredigend waren, maar dat zijde leek een basaal idee geven van wat intellectuele eigendom inhoudt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cette évolution a estompé les contours de l'agence de presse, sauf dans les pays où l'agence de presse nationale est restée propriété de l'État ou monopole public.
— het opstellen van de multilaterale disciplines als bedoeld in het artikel betreffende binnenlandse regelingen (artikel vi, lid 4), ten einde ervoor te zorgen dat de voorschriften niet strenger zijn dan noodzakelijk en geen onnodige handelsbelemmeringen vormen;
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cet accord, dont les clauses avaient été rendues publiques, réservait en principe 20 % des actions vw à chacun de ces deux acteurs publics et définissait les contours de la future loi vw.
die overeenkomst reserveert in beginsel 20% van de vw-aandelen voor elk van deze beide overheden en vormt een publiekrechtelijke schikkingsovereenkomst waarin de inhoud van de latere vw-wet al vooraf was vastgelegd.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: