Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
je me réjouis de la suite favorable que vous réserverez à la présente.
ik zie uit naar uw welwillende reactie.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
par la suite, la présente convention entrera en vigueur :
daarna treedt dit verdrag in werking
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a la suite de quoi la commission a établi la présente proposition modifiée.
in aansluiting daarop heeft de commissie dit gewijzigde voorstel opgesteld.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il s'agit d'une toilette de texte suite à la présente modification.
het betreft een loutere aanpassing van de tekst tengevolge van onderhavige wijziging.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
formuler des recommandations sur les actions à entreprendre à la suite de la présente communication.
aanbevelen van acties ter opvolging van deze mededeling.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
À la suite de cette révision, la commission propose, si nécessaire, de modifier la présente décision.
naar aanleiding van die toetsing doet de commissie, indien zij dit nodig acht, een voorstel voor wijziging van dit besluit.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les licenciements suite à une faillite ou une fermeture tombent également sous l'application de la présente définition.
ook ontslagen ingevolge een faling of sluiting vallen onder toepassing van deze definitie.
Senast uppdaterad: 2012-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la présente communication fait suite à ces demandes.
naar aanleiding van deze verzoeken heeft de commissie de onderhavige mededeling opgesteld.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les licenciements suite à faillite ou fermeture de l'entreprise tombent également sous l'application de la présente définition.
ook de ontslagen ingevolge een faling of sluiting van de onderneming vallen onder toepassing van deze definitie.
Senast uppdaterad: 2012-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la présente proposition donne suite à ces conclusions.
met het onderhavige voorstel wordt gevolg gegeven aan die conclusies.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la présente communication donne suite à cette invitation.
met deze mededeling wordt gevolg gegeven aan dit verzoek.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la présente décision de restriction d'accès y donne suite.
in dit toegangsbeperkingsbesluit wordt hieraan gevolg gegeven.
Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le comité approuve sans réserve la présente proposition de directive du conseil.
de comité keurt het onderhavige voorstel voor een richtlijn van de raad zonder voorbehoud goed.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ils ont soutenu sans réserve la plainte qui a abouti à l'ouverture de la présente procédure et participé activement à l'enquête.
zij steunden de klacht die tot de inleiding van onderhavige procedure heeft geleid volledig en hebben actief aan het onderzoek deelgenomen.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le cese approuve sans réserve la proposition de la commission.
het comité kan zich dan ook geheel en al in het voorstel vinden.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
comme toujours la commission se réserve la possibilité de modifier le
bovendien zijn de percentages op vrij restrictieve wijze vastgesteld om rekening te
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la présente proposition fait suite à l’analyse de l'accord de paris par la commission3.
dat voorstel volgde op de beoordeling door de commissie van de overeenkomst van parijs3.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a présent, nous soutenons qu'elle ne peut se reproduire. je soutiens sans réserve la présente résolution.
de commissie zit keer op keer met haar verklaringen verlegen, als bewijs voor grenzen en beperkingen van het euratom-verdrag, dat slecht wordt toegepast en handig omzeild.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
approuve, sous ces réserves, la présente proposition de directive et demande au législateur de l'adopter rapidement.
schaart zich, behoudens het voorgaande, achter het onderhavige voorstel voor een richtlijn en verzoekt de raad en het europees parlement dit voorstel onverwijld goed te keuren.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
envisagera de réserver la communication à large bande aux situations d’urgence.
overwegen om bandbreedte te reserveren voor communicatie in noodsituaties.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: