Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
l' assistant doit s' intégrer à l' organigramme.
de assistent hoort gewoon in het organigram.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
mais la suisse doit s' intégrer dans une europe commune.
maar zwitserland moet zich ook schikken naar een visie die heel europa omvat.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
nous créons les obstacles empêchant ces citoyens de s' intégrer.
wij werpen hinderpalen op waardoor die burgers zich niet kunnen integreren.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
le parlement européen doit-il s' intégrer dans ce modèle?
moet het europees parlement betrokken worden bij dit model?
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
l' euro doit véritablement s' intégrer globalement dans le contenu des enseignements.
de euro moet op alle onderwijsgebieden tot de leerstof gaan behoren.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
pour être efficace, la politique de coopération doit s' intégrer dans les autres politiques.
om doeltreffend te zijn, moet het samenwerkingsbeleid in andere vormen van beleid worden geïntegreerd.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
les ressortissants de pays tiers ayant un titre de long séjour souhaitent en général s' intégrer.
langdurig ingezeten onderdanen van derde landen willen over het algemeen integreren.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
nous devons également donner à ceux qui séjournent chez nous la chance de s' intégrer dans notre société.
wij moeten echter ook diegenen die bij ons verblijven de kans bieden zich in onze samenleving te integreren.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ces dernières années, ils ont commencé à s’ intégrer dans la communauté économique internationale.
pas in de afgelopen jaren zijn zij begonnen met integreren in de mondiale economische gemeenschap.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
nous devons offrir aux jeunes la possibilité de s' intégrer activement et de manière engagée dans la vie publique.
wij moeten de jeugd de gelegenheid geven actief en betrokken aan de maatschappij deel te nemen.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
cette dernière doit bien entendu s' intégrer dans la façon d' évaluer le développement de la politique économique et sociale.
dit moet uiteraard geïntegreerd worden in de wijze waarop de ontwikkeling van het economisch en sociaal beleid wordt gemeten.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
elles doivent être associées à l' élaboration des programmes d' aide en la matière et s' intégrer dans l' action de santé publique.
zij moeten daarom ook betrokken worden bij de uitwerking van actieprogramma's en opgenomen worden in de voor de volksgezondheid ontwikkelde acties.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
l' accord de cotonou offre les instruments nécessaires pour aider les pays acp à s' intégrer dans l' économie mondiale et réduire la pauvreté.
de overeenkomst van cotonou biedt de instrumenten die nodig zijn om de acs-landen te helpen bij de integratie in de wereldeconomie en om de armoede te bestrijden.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
comme l' a dit mme roure, nous devrions encourager les gens à s' intégrer, et je soutiens leurs efforts à apprendre les langues.
zoals mevrouw roure zei, moeten wij mensen ertoe aanzetten te integreren, en ik steun hun inspanningen om talen te leren.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
elle recommandait l' élaboration d' orientations censées s' intégrer aux systèmes nationaux existants, le choix des structures et des mécanismes étant laissé aux États membres.
de aanbeveling luidde dat er richtsnoeren moesten komen, waarbij aan de lidstaten de keuze werd gelaten ten aanzien van de middelen en methodes die het best zouden passen in hun reeds bestaande stelsels.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
par ailleurs, il faut accorder aux immigrants tous les droits politiques sans poser de question quant à leur volonté de s’ intégrer.
de immigranten moeten bovendien alle politieke rechten krijgen zonder zelfs maar de vraag te stellen of er van enige integratiebereidheid sprake is.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
signé laurent jorlo, « ce graphisme moderne et intemporel est le symbole d' une france soucieuse de s' intégrer dans l' union européenne ».
dit ontwerp van laurent jorlo is « een moderne, tijdloze voorstelling die weergeeft hoe frankrijk zich in europa integreert en tegelijk trouw blijft aan zichzelf ».
Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
cela incitera le peuple palestinien, les forces de réforme modérées et les forces du hamas à s’ intégrer pacifiquement à la vie démocratique de la palestine.
dat zal een stimulans zijn voor de gematigde democratische krachten van palestina en de krachten van hamas ertoe aansporen om zich op vreedzame wijze te integreren in het democratische leven van palestina.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
À ce jour, des agences comme europol ou cepol doivent toujours faire leurs preuves et ont du mal à s’ intégrer dans les systèmes sécuritaires nationaux.
agentschappen als europol en de epa moeten zich tot op heden nog altijd bewijzen en hebben moeite zich in te passen in de nationale veiligheidsstelsels.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cette démarche est de nature à l'’encourager à acquérir des compétences linguistiques supplémentaires et à l'’aider à s'’intégrer dans la société.
dit kan ook helpen bij de verwerving van extra taalvaardigheid en het kan de integratie van de vluchteling in de samenleving ten goede komen.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: