Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
qu' il s' agisse d' un travail difficile est évident.
e' fuori dubbio che non si tratta di un' impresa semplice.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
qu' il s' agisse de produits européens ou de produits importés.
questo vale sia per i prodotti europei che per i prodotti importati.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
je vous demande qu' il s' agisse bien d' une motion de procédure.
la prego di fare in modo che si tratti davvero di una mozione di procedura.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
mais nous craignons malheureusement qu' il ne s' agisse que de poudre aux yeux.
purtroppo, temiamo che si tratti solo di polvere negli occhi.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
on ne peut pas affirmer qu' il s' agisse d' une discrimination entre États.
questa non si può definire discriminazione tra stati.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
je ne suis pas certain qu' il s' agisse là réellement d' une réponse satisfaisante.
non sono sicuro che la risposta sia davvero soddisfacente.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
il semble qu' il s' agisse de l' allemagne, de la politique intérieure allemande.
mi pare in causa invece la germania, la politica interna tedesca.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
espérons qu' il ne s' agisse que d' un cas suspect et qu' il en reste ainsi.
ripeto che si tratta solo di un caso sospetto, auspicabilmente destinato a rimanere tale.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
tertio, je doute qu' il s' agisse d' une base réglementaire suffisante pour cette procédure.
in terzo luogo, mi permetto di dubitare che questa sia una base giuridica sufficiente per la procedura adottata.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
toutefois, il semble qu' il s' agisse aussi d' élargir les possibilités de manipulations génétiques.
ma è in gioco anche il tentativo di allargare i margini per la manipolazione genetica.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
merci de cette information utile, bien qu' il ne s' agisse pas d' une question de procédure.
grazie per il suo aiuto- che non è una questione di ordine-, ma è un aiuto.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
la situation a été aggravée par des catastrophes naturelles, qu' il s' agisse de la sécheresse ou des inondations.
ne è conseguito un netto declino della produzione alimentare, e la situazione è stata aggravata da catastrofi naturali, quali siccità e alluvioni.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
qu’ il s’ agisse ou non d’ un pas en avant dépendra du vote de jeudi.
se sarà o meno un passo in avanti dipenderà dalla votazione di giovedì.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
nous devons simplement leur" donner notre bénédiction"- bien qu' il s' agisse d' une expression très classique.
dobbiamo semplicemente'benedire?- per usare un termine classico- la loro attività.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
quoiqu'il s' agisse d' un accord de dimension moyenne, reconnaissons son évidente importance pour la flotte de l' union européenne.
nonostante sia un accordo di media rilevanza, va riconosciuto il significato notevole che esso assume per la flotta dell' unione europea.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
les groupes criminels internationaux disposent de ressources énormes, qu' il s' agisse de fonds, de technologie, de réseaux ou d' expertise.
le organizzazioni criminali internazionali dispongono di enormi risorse a livello di finanziamenti, tecnologie, reti e conoscenze specifiche.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
l’ efficacité est la même qu’ il s’ agisse d’ une administration intraveineuse ou sous- cutanée.
l’ efficacia nel caso della somministrazione per via endovenosa è stata uguale a quella per via sottocutanea.
Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
qu' il s' agisse de nitrates, d' organo-chlorés, de pesticides, beaucoup de nappes aquifères, beaucoup de rivières sont polluées.
vuoi a causa di nitrati, di organo-clorati, di pesticidi, sono moltissimi i corsi d' acqua o le falde idriche inquinate.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ensuite, les activités forestières sont également créatrices de richesses et d’ emplois qu’ il s’ agisse de la…
inoltre, le attività forestali creano anche ricchezza e posti di lavoro, che si tratti di…
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
bien qu’ il s’ agisse d’ une recommandation juridiquement non contraignante, cette proposition doit être envisagée comme une priorité politique.
sebbene si tratti di una raccomandazione non vincolante sul piano giuridico, la presente proposta deve comunque essere considerata una priorità politica.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet: