Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
réjouissons-nous aujourd'hui
gaudeamus hodie
Senast uppdaterad: 2014-04-15
Användningsfrekvens: 12
Kvalitet:
Referens:
réjouissons nous
venies
Senast uppdaterad: 2022-12-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien.
panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
réjouissons-nous et réjouissons-nous en lu
timeamus et anemus
Senast uppdaterad: 2023-03-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
amenez le veau gras, et tuez-le. mangeons et réjouissons-nous;
et adducite vitulum saginatum et occidite et manducemus et epulemu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
notre père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. le prêtre : et ne nous laissez pas succomber à la tentation. l’assistance : mais délivrez-nous du mal. le prêtre : ne vous souvenez pas, seigneur, de nos fautes, ni de celles de nos proches, et ne tirez pas vengeance de nos péchés. notre père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre nous du mal. amen
Senast uppdaterad: 2013-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: