You searched for: j'écris (Franska - Portugisiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

Portuguese

Info

French

j'écris

Portuguese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Portugisiska

Info

Franska

j' écris en grec humblement, excusez-moi.

Portugisiska

eu escrevo humildemente em grego, peço desculpa.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

j' écris constamment à ce sujet tant au président qu' aux chefs de groupe politique.

Portugisiska

estou constantemente a levar essa questão, por escrito, à atenção tanto do presidente, como dos presidentes dos grupos políticos.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

ce n`est pas pour vous faire honte que j`écris ces choses; mais je vous avertis comme mes enfants bien-aimés.

Portugisiska

não escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas para vos admoestar, como a filhos meus amados.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

je ne le fais pas seulement au cours des séances du conseil, mais d' une façon générale, chaque fois que je donne une interview, que j' écris un article ou que je fais une allocution lors d' une visite dans un État membre.

Portugisiska

faço-o não só nas reuniões do conselho, mas de modo geral sempre que dou uma entrevista, escrevo um artigo ou faço uma alocução durante uma visita a um estado-membro.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

je vous salue, moi paul, de ma propre main. c`est là ma signature dans toutes mes lettres; c`est ainsi que j`écris.

Portugisiska

esta saudação é de próprio punho, de paulo, o que é o sinal em cada epístola; assim escrevo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

c`est pourquoi j`écris ces choses étant absent, afin que, présent, je n`aie pas à user de rigueur, selon l`autorité que le seigneur m`a donnée pour l`édification et non pour la destruction.

Portugisiska

portanto, escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando estiver presente, não use de rigor, segundo a autoridade que o senhor me deu para edificação, e não para destruição.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,776,448,016 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK