Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
il essaiera donc une nouvelle fois de répondre à ces questions.
В связи с этим будет предпринята попытка ответить на них еще раз.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la monuc n'essaiera nullement de désarmer les combattants par la force;
МООНДРК ни в коей мере не будет пытаться принудительно разоружить комбатантов;
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
m. esener essaiera de fournir d'autres informations statistiques sur la question.
Он постарается представить дополнительную статистическую информацию по данному вопросу.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dans les paragraphes qui suivent on essaiera de donner une réponse détaillée aux préoccupations du comité.
В представленных ниже пунктах содержатся подробные ответы на вопросы, вызывающие обеспокоенность Комитета.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la défense essaiera probablement de donner l'impression que l'analyse est très complexe.
Сторона защиты, вероятно, пожелает охарактеризовать процедуру тестирования как весьма сложную.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il essaiera aussi de faire confirmer ou compléter les informations reçues par d'autres sources indépendantes.
Он будет также добиваться получения подтверждающей или дополнительной информации из иных источников, нежели предполагаемые жертвы или их представители.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
& cups;, car il essaiera en premier de trouver un démon & cups; qui tourne.
& cups;: & kdeprint; проверяет, работает ли служба & cups;
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
la monuc a installé une équipe d'observateurs à mambasa et essaiera d'en installer une à komanda.
МООНДРК направила группу наблюдателей в Мамбасу и будет делать все возможное для размещения группы наблюдателей в городе Команда.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
38. on essaiera de créer des partenariats aux fins de la prestation privée des soins de santé et du financement privé des services de soins de santé.
38. Будет поощряться партнерство с частным сектором в предоставлении и финансировании услуг в области здравоохранения.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dans ce cas on essaiera de remédier aux difficultés en associant consciemment les problèmes économiques et sociaux au développement permanent des institutions locales d'administration.
Эта характерная для данной территории проблема решается путем сознательной увязки социально-экономических проблем с текущим развитием местных органов управления.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la cnuced essaiera également d'être la plus efficace possible en renforçant le rôle qui lui incombe sur la scène internationale de l'aide au développement.
Кроме того, ЮНКТАД будет стремиться вносить максимальный вклад путем повышения своей роли как одной из международных организаций, оказывающих помощь в области развития.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
il essaiera de rapporter ce qu'il avait entendu au chef des forces aériennes éthiopiennes et à des américains qu'il connaissait, mais sans succès.
Он попытался сообщить об услышанном командующему эфиопскими ВВС и своим знакомым американцам, но видимых результатов это не принесло.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
22. le president fait savoir qu'il essaiera de tenir compte des souhaits de toutes les délégations lorsqu'il préparera le programme de travail de la commission.
22. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что при разработке программы работы Комитета он постарается учесть пожелания всех делегаций.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
59. en ce qui concerne les cas précis d'actes de torture ou de mauvais traitements infligés par la police, la délégation essaiera de communiquer des informations dans le cadre de la procédure de suivi.
59. Что же касается явных случаев пытки или жестокого обращения со стороны сотрудников милиции, то делегация попытается передать информацию в рамках процедуры проверки выполнения рекомендаций.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2) utilisera des armes à feu, essaiera de provoquer ou provoquera une explosion ou un incendie aux fins de détruire ou d'endommager ledit aéronef ou ledit navire ou leur chargement;
2) применяет огнестрельное оружие или предпринимает попытку произвести либо произвело взрыв или поджог с целью разрушения либо повреждения воздушного или водного судна, или груза на борту,
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la délégation croate essaiera de contribuer autant que possible à cette fin par le canal de ses vice-présidents, à la quatrième et à la deuxième commissions, et par son intervention active dans le prochain débat sur les réformes de notre organisation.
Делегация Хорватии будет стремиться всячески содействовать достижению этой цели через посредство усилий своих заместителей председателей Четвертого и Второго комитетов и на основе активного участия в предстоящих прениях по вопросу о реформах нашей Организации.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
& parley; lit les quelques premiers octets d'un fichier et devine le format du fichier. si aucun des types spéciaux comme. kvtml ou. lex ne sont reconnus, il essaiera le format. csv.
& kvoctrain; определяет формат файла, прочитав из него первые несколько байт. Если это не какой- нибудь специальный формат вроде kvtml или lex, предполагается, что это csv - файл.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering