Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tout ce qu'il faut savoir sur la migration.
Все, что Вы должны знать о переходе.
Senast uppdaterad: 2013-04-03
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
ce qu'il faut savoir sur le comité du bois
Некоторые сведения о Комитете по лесоматериалам 129
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il faut savoir raison garder!
Надо знать меру.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il faut savoir prévoir et s'adapter.
Здесь нужны дальновидность и гибкость.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ce qu'il faut savoir avant de présenter une requête ".
Это ознаменовало начало проведения ряда исследований под общим названием "Ознакомление с необходимыми сведениями до написания жалобы ".
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
il me faut savoir pourquoi tu es ici.
Мне нужно знать, зачем ты здесь.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mais il faut savoir disséminer cette information.
Однако мы должны знать, как более широко распространять эту информацию.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gv face: tout ce qu'il faut savoir sur les manifestations youstink de beyrouth
gv face: всё, что вам нужно знать, о массововом протестном движении «От вас воняет» в Ливане
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il faut savoir que ce type de recours est très rare.
Надо знать, что подобная мера крайне редка.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
31. tout d'abord, il faut savoir qui sont les concurrents.
31. Первый шаг - это определение того, кто является конкурентом.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cette page contient tout ce qu'il faut savoir sur les liens et les boutons skype.
На этой странице содержится информация о ссылках и кнопках skype:
Senast uppdaterad: 2012-09-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dans ce domaine, il faut savoir faire la part des choses.
В этом плане нужно уметь проводить грани.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"parfois il faut savoir prendre sa chance en mains."
"Иногда удачу приходиться приручать самому."
Senast uppdaterad: 2016-10-19
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
il faut savoir gré au président des efforts qu'il a déployés à cet égard.
Следует выразить признательность Председателю за предпринятые им в этом отношении усилия.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il faut savoir choisir entre ce qui est facile et ce qui est juste.
Необходимо уметь выбрать между тем, что легко и что справедливо.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
49. en ce qui concerne les effectifs du secrétariat, il faut savoir que :
49. Важное значение для понимания кадровой ситуации в секретариате имеет приводимая ниже информация:
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pour mener à bien la stratégie de fin de mandat, il faut savoir gérer l'information.
Эффективное управление информацией имеет важнейшее значение для обеспечения успешного осуществления стратегии завершения работы.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
il faut savoir aussi qu'une diminution en pourcentage peut masquer une augmentation en valeur absolue.
Следует также признать, что уменьшение процентной доли может скрывать увеличение абсолютной стоимости.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il faut savoir cependant que beaucoup d'interventions n'avaient été entreprises que peu de temps auparavant.
Вместе с тем на момент проведения оценки сроки осуществления многих мероприятий были недостаточно продолжительными.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il faut savoir qu'en algérie, c'est l'État et toute la population qui ont été pris en otage.
Нельзя забывать, что в Алжире государство и весь народ были взяты в заложники.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: