Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
veux tu faire l'amour avec moi ce soir
quieres hacer el amor conmigo esta noche
Senast uppdaterad: 2021-10-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
j ai envie de faire l'amour avec toi
Senast uppdaterad: 2024-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
que vas-tu faire ce soir ?
¿qué vas a hacer esta noche?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
que veux-tu faire ?
¿qué quieres hacer?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
veux-tu danser avec moi ?
¿bailas conmigo?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
voulez vous coucher avec moi ce soir
want to sleep with me tonight
Senast uppdaterad: 2013-03-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
j'ai ce produit avec moi ici ce soir.
todo esto es muy decepcionante.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
veux-tu dîner dehors, ce soir ?
¿quieres cenar fuera esta noche?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
appelez-moi ce soir.
llámame esta noche.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vous avez le temps de dîner avec moi ce soir ?
¿usted tiene tiempo para cenar conmigo esta noche?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vous ne pouvez pas exiger davantage de moi ce soir.
en otras palabras, ¿puede decimos si aceden ahora a participar en la caja verde?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
si tu n'es pas occupé, pourquoi ne viendrais-tu pas pécher avec moi ce week-end ?
si no tienes nada planeado este fin de semana, ¿por qué no vienes conmigo a pescar?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
j'en laisse certains chez des amis et j'essaie de prendre avec moi ce que je peux.
dejo algunas con amigos y trato de llevar conmigo todo lo que pueda.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
-- veux-tu que ce soir je passe avec toi le temps que je passe ordinairement avec ta maîtresse?
¿quieres que esta noche pase contigo el tiempo que suelo pasar con tu ama?
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vous ne serez pas ruiner notre amitié, si vous avez des relations sexuelles avec moi, cependant, peut renforcer notre relation sera alors possible de faire l'amour avec voue? oui ou non?
usted no va a arruinar nuestra amistad, si tienes relaciones sexuales conmigo, por el contrario, puede fortalecer nuestra relación, será posible entonces hacer el amor con usted? sí o no?
Senast uppdaterad: 2011-07-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
pour moi, ce soir, c'est la troisième poupée qui est la plus importante et que j'accueille le plus favorable ment.
pero hay regiones que necesitan más que unas simples disposiciones transitorias.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
- À travers un test de personnalité (qui es-tu et que veux-tu faire dans la vie), s'entretenir avec l'adolescent sur sa personnalité.
- a través de un test de personalidad (quién es usted y qué quiere ser) hablar a los adolescentes acerca de sus personalidades.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
bien entendu, il ne s'agit pas pour moi, ce soir, au terme de tout ce travail, d'ignorer ou de ne pas citer nos faibles ses.
esto implica también que hay que derribar las barreras actualmente existentes para el crecimiento de las pequeñas empresas.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
j'espère que le commissaire et le rapporteur se joindront à moi ce soir afin d'examiner le soutient à apporter à un mode de transport spécifique que l'union européenne a constamment soutenu, à savoir le tunnel de la
la comisión europea no sólo ha publicado un libro verde sobre la red de ciudadanos.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
"marie et moi allons au cinéma ce soir, veux-tu venir?" "pourquoi pas? je n'ai rien de mieux à faire."
"maría y yo nos vamos al cine esta tarde, ¿quieres venir?" "¿por qué no? no tengo nada mejor que hacer."
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering