Fråga Google

You searched for: combien de temps allons nous avoir cours (Franska - Turkiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Turkiska

Info

Franska

Combien de temps tu as ?

Turkiska

ne kadar zamanımız var

Senast uppdaterad: 2015-05-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

Combien de temps je peux rester ici ?

Turkiska

Ne kadar süre burada kalabilirim?

Senast uppdaterad: 2015-05-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

C'était il y a combien de temps ?

Turkiska

O ne kadar önceydi?

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

Depuis combien de temps es-tu à Shanghai ?

Turkiska

Ne zamandır Şangay'dasın?

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

Depuis combien de temps utilisez vous KPhotoAlbum & #160;?

Turkiska

KPhotoAlbum' ü ne kadar süre kullandınız?

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

Dis: «Allah sait mieux combien de temps ils demeurèrent là.

Turkiska

"Onların orada ne kadar kaldıklarını ALLAH daha iyi bilir," de.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

Dis: «Allah sait mieux combien de temps ils demeurèrent là.

Turkiska

De ki: "Ne kadar kaldıklarını Allah daha iyi bilir.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

Dis: «Allah sait mieux combien de temps ils demeurèrent là.

Turkiska

De ki: "Onların ne kadar kaldıklarını Allah daha iyi bilir.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

Dis: «Allah sait mieux combien de temps ils demeurèrent là.

Turkiska

De ki: "Onların ne kadar kaldıklarını en iyi Allah bilir.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

Tu vas continuer à voir ton idiot de petit ami encore combien de temps ?

Turkiska

O aptal erkek arkadaşınla daha ne kadar çıkmaya devam edeceksin?

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

L'un parmi eux dit: «Combien de temps avez-vous demeuré là?»

Turkiska

Onlardan biri, "Ne kadar kaldınız," diye sordu.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

L'un parmi eux dit: «Combien de temps avez-vous demeuré là?»

Turkiska

İçlerinden biri şöyle konuştu: "Ne kadar durdunuz?"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

L'un parmi eux dit: «Combien de temps avez-vous demeuré là?»

Turkiska

İçlerinden biri: "Ne kadar kaldınız?" dedi.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

Ce paramètre permet de régler combien de temps Kanagram affiche la bulle contenant les indices.

Turkiska

Kanagram' ın ipucu balonlarının ne kadar süre gösterileceğini ayalar.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

Puis Il le ressuscita en disant: «Combien de temps as-tu demeuré ainsi?»

Turkiska

"Burada ne kadar kaldın," dedi.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

Puis Il le ressuscita en disant: «Combien de temps as-tu demeuré ainsi?»

Turkiska

"Ne kadar bekledin?" demişti. "Bir gün veya günün bir kısmı kadar bekledim." dedi.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

Puis Il le ressuscita en disant: «Combien de temps as-tu demeuré ainsi?»

Turkiska

"Ne kadar kaldın?" dedi. "Bir gün, ya da bir günün birazı kadar kaldım" dedi.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

Puis Il le ressuscita en disant: «Combien de temps as-tu demeuré ainsi?»

Turkiska

Bunun üzerine Allah onu yüz sene öldürdü, sonra diriltti, "Ne kadar kaldın?" diye sordu.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

Puis Il le ressuscita en disant: «Combien de temps as-tu demeuré ainsi?»

Turkiska

Bunun üzerine Allah onu yüz yıl boyunca öldürüp sonra diriltti.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

Puis Il le ressuscita en disant: «Combien de temps as-tu demeuré ainsi?»

Turkiska

Bunun üzerine Allah, onu yüz yıl ölü bıraktı, sonra onu diriltti.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK