You searched for: hexamètre (Franska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

German

Info

French

hexamètre

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Tyska

Info

Franska

votre escabelle boite comme un distique de martial ; elle a un pied hexamètre et un pied pentamètre.

Tyska

euer schemel hinkt wie ein distichon des martial; er hat ein hexameter- und ein pentameterbein.«

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

c’était, la plupart du temps, une brève devise latine ou grecque, comme les formulait si bien le moyen âge : unde ? inde ? – homo homini monstrum. – astra, castra, nomen, numen. – mέγα βιβλίον, μέγα κακόν . – sapere aude. – flat ubi vult, – etc. ; quelquefois un mot dénué de tout sens apparent :’aναγκοφαγία, ce qui cachait peut-être une allusion amère au régime du cloître ; quelquefois une simple maxime de discipline cléricale formulée en un hexamètre réglementaire : cœlestem dominum, terrestrem dicito domnum. il y avait aussi passim des grimoires hébraïques, auxquels jehan, déjà fort peu grec, ne comprenait rien, et le tout était traversé à tout propos par des étoiles, des figures d’hommes ou d’animaux et des triangles qui s’intersectaient, ce qui ne contribuait pas peu à faire ressembler la muraille barbouillée de la cellule à une feuille de papier sur laquelle un singe aurait promené une plume chargée d’encre.

Tyska

gewöhnlich war es ein kurzer lateinischer oder griechischer denkspruch, wie solche das mittelalter so trefflich ausdrückte: »unde? inde? – homo homini monstrum. – astra, castra, nomen, numen. – Μέγα βιβλίον, μέγα κακόν. – sapere aude. – flat ubi vult etc.; manchmal ein wort, das augenscheinlich jeden sinnes entblößt war, wie: Ἀναγκοϕαγία, – was vielleicht eine bittere anspielung auf die klosterherrschaft enthielt; bisweilen endlich einen einfachen lehrsatz aus der kirchenzucht, der in einen regelrechten hexameter gekleidet war, wie folgenden: ›coelestem dominum, terrestrem dicito domnum.‹« hier und da fanden sich auch hebräische stellen, von denen johann, der schon ein schwacher grieche war, nichts verstand; und das ganze wurde in jedem augenblicke von sternen, menschen- oder thierfiguren, von sich schneidenden dreiecken durchkreuzt, was alles nicht wenig dazu beitrug, die besudelte zellenwand einem blatte papier ähnlich zu machen, auf welchem ein affe eine tintengefüllte feder hätte herumspazieren lassen.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,046,073,730 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK