Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kya vah ek seb tha
kya vah ek seb tha
Senast uppdaterad: 2024-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kya vah ek sipahi tha
he was a soldier
Senast uppdaterad: 2022-07-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vah ek chor tha
vah ek chor tha
Senast uppdaterad: 2024-03-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vah ek kutta tha
wah ek kutta tha
Senast uppdaterad: 2021-07-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vah ek ladka tha.
vah ek ladka tha
Senast uppdaterad: 2022-05-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kya vah ek ladka hai
vah ek ladka hai
Senast uppdaterad: 2024-04-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
vah ek article likh raha tha
vah ek article likh raha tha
Senast uppdaterad: 2020-12-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kya vah ek kitab padh raha hai
kya vah ek kitab padh raha hai
Senast uppdaterad: 2023-12-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
vah ek gay hai
vah ek gay hai
Senast uppdaterad: 2020-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kya vah 3:00 baje se padh raha tha
when will you go to agra?
Senast uppdaterad: 2023-09-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vah ek aadami hai
wah ek aadami hai
Senast uppdaterad: 2023-10-09
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
vah ek acchi pen hai
wah ek acchi pen hai
Senast uppdaterad: 2022-02-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vah ek achcha khiladi hai
vah ek achcha khiladi hai
Senast uppdaterad: 2023-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kya vah phach minutes se darvaja nhi khathkhta rha tha
kya vah phach minutes se darvaja nhi khathkhta rha tha
Senast uppdaterad: 2020-10-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vah ek pagal ladka kya hai translate
vah ek pagal ladka kya hai translate
Senast uppdaterad: 2024-09-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: