Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
het evdb in het huidige tijdsgewricht
das gegenwÄrtige bild der esvp
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
deze nieuwe voorstellen passen in het huidige tijdsgewricht.
im derzeitigen kontext ist es richtig, das zu tun, was wir jetzt vorschlagen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
in dit cruciale tijdsgewricht hebben zij solide hulp nodig.
an diesem wendepunkt ihrer geschichte benötigen sie verlässliche unterstützung.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
musil beschreef zijn tijdsgewricht met de precisie van een machine.
musil beschrieb seine epoche mit der präzision einer maschine.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
investeren in groei – een bijzondere uitdaging in het huidige tijdsgewricht
in wachstum investieren – unter den gegenwärtigen umständen keine leichte aufgabe
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in het huidige tijdsgewricht is de opdracht van de voorzitter bijzonder moeilijk geworden.
herr präsident, ganz europa steht heute vor ungeheuer wichtigen problemen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in het huidige tijdsgewricht vormen de conventionele wapens een catastrofaal gevaar voor de mensheid.
diese ausgleichsbeträge haben auf ganz unnatürliche weise die verlagerung der erzeugung gewisser tierischer produkte nach nordeuropa begünstigt, wo gewisse länder heute mehr als 300 % ihres verbrauchs erzeugen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2.6 hoger onderwijs moet in dit tijdsgewricht voor alle getalenteerde mensen binnen handbereik zijn.
2.6 hochschulbildung sollte heutzutage für alle begabten menschen zugänglich sein.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
met dat programma moeten alle problemen worden opgelost die zich voordoen in dit tijdsgewricht van veranderingen.
sollte ein langfristiges strategieprogramm erarbeitet werden, um die probleme, die diese epochalen veränderungen mit sich bringen, auf umfassende weise anzugehen.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
deze mythe is symbolisch voor ons tijdsgewricht- de mens is nu in staat zichzelf vorm te geven.
in diesem gründungsmythos unserer epoche stellt die menschheit ihre fähigkeit zur selbstkontrolle unter beweis.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
hij deed dat nadrukkelijk als europeaan in een tijdsgewricht waarin heel veel in beweging was en waarin onze natie ontstond.
es handelte sich um eine nachdrückliche forderung, die er als europäer zu einer zeit stellte, als sich alles in einem zustand der totalen verwirrung befand und die grundsteine für unsere eigene nation gelegt wurden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in het historische tijdsgewricht waarin wij leven zijn dit soort regeerderij en agentje spelen eerder het prerogatief van een andere unie.
leider waren wir im scheinwerferlicht der internationalen aufmerksamkeit sehr gespalten, und diese uneinigkeit beruhte hauptsächlich auf wirtschaftlichen erwägungen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
deze herdenking vindt plaats in een tijdsgewricht waarin het bondgenootschap ertoe gebracht kan worden zich minder zorgen te maken over haar veiligheid en derhalve in een
wenn die mitgliedstaaten eine größere autonomie europas wünschen, warum haben dann großbritannien oder die bundesrepublik deutschland
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
het begrotingsbeleid heeft in het huidige tijdsgewricht een bijzondere rol te spelen, nu het monetaire beleid door een happerende interbankenmarkt aan slagkracht verliest.
der finanzpolitik fällt unter den heutigen gegebenheiten eine besondere rolle zu, da durch den beeinträchtigten interbankenmarkt die geldpolitik an wirksamkeit verliert.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de lidstaten blijven vrij om de eisen van openbare orde en openbare veiligheid af te stemmen op hun behoeften, die per lidstaat en per tijdsgewricht kunnen verschillen.
es steht den mitgliedstaaten frei, nach ihren bedürfnissen, die je nach mitgliedstaat und zeitpunkt unterschiedlich sein können, zu bestimmen, was die öffentliche ordnung und sicherheit erfordern.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dan is er nog een laatste aspect waar wij de aandacht op willen vestigen omdat het vooral in dit specifieke tijdsgewricht belangrijk is: de invoering van de euro.
hier muß die kommission sich gemeinschaftlich ihrer verantworüichkeit stellen, weil sie entgegen der auffassung der wissenschaftsausschüsse gehandelt hat.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dat er in het huidige tijdsgewricht sprake is van een revolutie, is wel duidelijk, en deze term is niet voor niets zowel door de heer dankert als door de heer delors gebezigd.
ich bin gegenüber den verschiedenen wirtschaftsexperten vorsichtig, die wie die arzte von molière an das bett des patienten drängen, um sein ende zu beschleunigen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anderzijds is het het eerste voorzitterschap na maastricht, in een tijdsgewricht waar in de communautaire voornemens een breder terrein bestrijken en de staten en de burgers van het oude europa weer bezield worden door een grensverleggende geest.
zweitens ist es notwendig, die für das delors-ii-paket notwendigen Übereinkommen beschleunigt zu realisieren, so daß sie 1993 zur anwendung kommen können.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hij eindigde zijn rede aldus: "in dit tijdsgewricht kan de boodschap van europa aan de wereld alleen maar luiden: vrijheid en menselijkheid!
zur hälfte der jeweiligen wahlperiode werden durch geheime wahlen des gesamten parlaments die Ämter des parlamentspräsidenten, der vierzehn vizepräsidenten und der fünf quästoren neu besetzt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
de toetreding van malta tot de europese unie is een essentieel gegeven vooral in het huidige tijdsgewricht, nu de europese unie eindelijk bezig is een nieuw beleid voor het middellandse-zeegebied in de steigers te zetten.
wenn sie die unterlagen nicht haben wollen, kann ich ihnen nur raten, sie in den papierkorb zu werfen! ich denke, es ist das beste, das ganze nicht weiter zu beachten und in der tagesordnung fortzufahren, statt die sache weiter aufzubauschen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: