Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
l 237/39 referentiekader voor bevoegdheidsadviezen( capacity opinions) en landenadviezen( country opinions)
den europæiske unions tidende tillæg iii standard for afgivelse af responsa( legal opinions) l 237/39
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
2007o0002--- nl--- 23.11.2009--- 002.001--- 47 ▼b appendix iii referentiekader voor bevoegdheidsadviezen( capacity opinions) en landenadviezen( country opinions) referentiekader voor bevoegdheidsadviezen( capacity deelnemers aan target2 opinions) voor[ naam van de cb][ adres] deelname aan het[ naam van het systeem][ plaats],[ datum] geachte heer, mevrouw, wij zijn gevraagd dit advies uit te brengen als[ bedrijfsjurist of extern juridisch adviseur] van[ naam van de deelnemer of bijkantoor van de deelnemer] met betrekking tot aangelegenheden die zich voordoen naar het recht van[ het rechtsgebied van oprichting van de deelnemer--- „het rechtsgebied"] in verband met de deelname van[ naam van de deelnemer opgeven]( „de deelnemer") aan[ naam van het target2-deelsysteem]( „het systeem").
2007o0002--- da--- 23.11.2009--- 002.001--- 45 ▼b tillæg iii standard for afgivelse af responsa( legal opinions) standard for afgivelse af responsa vedrørende retsevne for deltagere i target2[ indsæt centralbankens navn][ adresse] deltagelse i[ systemets navn][ sted],[ dato]( til) vi er blevet anmodet om at afgive denne udtalelse som[ intern eller ekstern] juridisk rådgiver for[ angiv deltagerens navn eller deltagerens filial] vedrørende spørgsmål i relation til lovgivningen i[ jurisdiktion hvor deltageren har hjemsted--- herefter » jurisdiktion «] i forbindelse med[ indsæt deltagerens navn]( herefter » deltageren «) s deltagelse i[ navn på target2 delsystemet]( herefter » systemet «).
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering