You searched for: je na parle esponle pas (Holländska - Danska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Dutch

Danish

Info

Dutch

je na parle esponle pas

Danish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Holländska

Danska

Info

Holländska

družba je na območju pivke v sloveniji, leta 2003 pa je imela okoli 800 zaposlenih.

Danska

družba je na območju pivke v sloveniji, leta 2003 pa je imela okoli 800 zaposlenih.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Holländska

komisija sodi, da je na to imenovanje mogoče gledati kot na zaupanje opravljanja storitve splošnega gospodarskega interesa.

Danska

komisija sodi, da je na to imenovanje mogoče gledati kot na zaupanje opravljanja storitve splošnega gospodarskega interesa.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Holländska

ijkpunten, zodat je na afloop kunt zien of die strategie goed heeft gefunctioneerd en waar zij niet heeft gefunctioneerd of slecht.

Danska

kriterier, således at man bagefter kan se, om denne strategi har fungeret ordentligt, og hvor den ikke har fungeret eller har fungeret dårligt.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Holländska

= e rla d na r leden gr ub m ex ul rijk k inno k d ig n re e v ne de w z je na p s lag rtu op

Danska

nye klienter i behandling for brug af cannabis

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Holländska

als je na de ineenstorting van de britse spoorwegen en het faillissement van enron op die weg wilt blijven voortgaan, laat je je niet leiden door rationele argumenten, maar door een uitsluitend ideologische motivering.

Danska

på et tidspunkt, hvor den britiske jernbane er ved at gå fallit, og virksomheden enron er gået bankerot, kan en fortsættelse i den retning ikke begrundes med noget argument om rationalisering, men kun med en udelukkende ideologisk begrundelse, nemlig opnåelsen på kort sigt af overskud for et mindretal af aktionærer og snyltere.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Holländska

[2] glede na to, da je na začetku leta 2006 1 eur = 240 slovenskih tolarjev (sit).

Danska

[2] glede na to, da je na začetku leta 2006 1 eur = 240 slovenskih tolarjev (sit).

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Holländska

"je kunt gewoonweg niet in de stemming komen wanneer je na een 14-urige ploeg op zaterdag thuiskomt. je bent bekaf gedurende het hele weekend".

Danska

"man har simpelthen ikke lyst til noget, når man kommer hjem efter et 14-timers skift om lørdagen.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Holländska

881/92 (5).pro účely této směrnice se „kombinovanou dopravou” rozumí přeprava zboží mezi členskými státy, kdy nákladní automobil, přívěs, návěs s tahačem i bez tahače, výměnná nástavba nebo kontejner o délce 20 a více stop využívá v počátečním a konečném úseku cesty silnici a ve zbývajícím úseku železniční nebo vnitrozemskou vodní dopravu nebo námořní dopravu, pokud tento úsek přesahuje vzdálenost 100 km vzdušnou čarou, a kdy počáteční nebo konečný úsek silniční dopravy je na cestě:mezi místem nakládky zboží a nejbližší železniční stanicí vhodnou k překládce v případě počátečního úseku a mezi nejbližší železniční stanicí vhodnou k překládce zboží a místem vykládky zboží v případě konečného úseku nebo,v okruhu, který nepřesahuje 150 km vzdušnou čarou od vnitrozemského nebo námořního přístavu nakládky nebo vykládky."

Danska

881/92 (5).pro účely této směrnice se »kombinovanou dopravou« rozumí přeprava zboží mezi členskými státy, kdy nákladní automobil, přívěs, návěs s tahačem i bez tahače, výměnná nástavba nebo kontejner o délce 20 a více stop využívá v počátečním a konečném úseku cesty silnici a ve zbývajícím úseku železniční nebo vnitrozemskou vodní dopravu nebo námořní dopravu, pokud tento úsek přesahuje vzdálenost 100 km vzdušnou čarou, a kdy počáteční nebo konečný úsek silniční dopravy je na cestě:mezi místem nakládky zboží a nejbližší železniční stanicí vhodnou k překládce v případě počátečního úseku a mezi nejbližší železniční stanicí vhodnou k překládce zboží a místem vykládky zboží v případě konečného úseku nebo,v okruhu, který nepřesahuje 150 km vzdušnou čarou od vnitrozemského nebo námořního přístavu nakládky nebo vykládky."

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,794,091,478 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK