Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ik denk dat wij dat nog maar eens moeten uitspitten bij het groenboek omdat daar de hele zaak natuurlijk toch opnieuw terugkomt.
gruppen anser ændringsforslag nr. 3, 6 og 10 for yderst vigtige.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die moet niet alleen de werkwijze bij twee commissarissen onder de loep nemen, maar alle zaken uitspitten waar een geurtje aan zit.
et manglende tysk engagement bliver der ikke tale om, sagde han. vi har en interesse i, at eu som politisk projekt kommer i første række.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
indien ze geen bevredigende oplossing voorstelt, zal ik ervoor ijveren dat er een parlementaire onderzoekscommissie komt, die de zaak kan uitspitten.
hvis de ikke kommer med tilfredsstillende løsninger, vil jeg kæmpe for, at vi får et parlamentarisk undersøgelsesudvalg, der kan kuglegrave sagen.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
en als jullie vragen .waarom de commissie, die twee jaar geleden al besliste om de programma's op te schorten, de zaak volledig wil onder zoeken, kan ik jullie antwoorden dat dit geen enkel probleem zal stellen en dat wij de zaak grondig zullen uitspitten met alle gevolgen en op alle gebieden.
og hvis de spørger »hvilket problem har den kommissær, som traf beslutningen om at suspendere programmer for to år siden, med at nå til bunds i sagen?«, vil jeg svare, at jeg ikke har noget problem med dette, og at vi vil nå til bunds med alle konsekvenser og på alle områder.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: