Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
verandering aansturen op internationaal niveau
driving change at the international level
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dan zullen we waarschijnlijk aansturen op een uitstel van de stemming.
we would probably then move for a postponement of the vote.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
het kan alleen maar aansturen op een politieke breuk met israël." -
it can only drive the hamas to breaking off politics with israel."
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ten slotte zullen we krachtiger aansturen op handhaving van het eu-recht.
finally, we will step up efforts to enforce eu law.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
het andere risico is een benadering waarmee we aansturen op een confrontatie met rusland.
there are some concerns. another risk is a kind of confrontational position with russia.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
daarom willen we aansturen op een stroomwarmteverhouding en een werkingsgraad van 80 procent als maatstaf.
it is for that reason that we want to impose as standard an index figure for electricity and 80% efficiency.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de amendementen die aansturen op een kwalitatieve en kwantitatieve verbetering van de controles hebben dan ook onze steun.
we therefore support the amendments that aim to achieve qualitative and quantitative improvement of the controls.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
de unie moet al de partijen op hun verantwoordelijkheden wijzen, militaire terughoudendheid tonen en aansturen op democratie.
the union must remind all the parties where their responsibilities lie, must show military restraint and point towards democracy.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
het is zonneklaar dat wij aansturen op de vorming van een militaire superstaat binnen de eu met een eigen wapenindustrie.
it is quite clear that we are setting up a military superstate within the eu with its own arms industry.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
berichten met een racistisch of xenofoob karakter of die aansturen op haat wegens geslacht, godsdienst, enz. ;
messages of racist or xenophobic nature which incite to hatred on the grounds of sexual or religious orientation, etc. ;
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
daarom mogen we de uitbreiding niet blokkeren, maar in plaats daarvan moeten we aansturen op een hervorming van de regels.
we must therefore not stop enlargement but rather promote reform of the rules.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
met deze belediging gaat het juist om wat kohl en chirac kennelijk niet van plan waren, namelijk aansturen op hernationalisatie en goedkoop succes.
this reprehensible act is an example of precisely the sort of thing that kohl and chirac claim not to have in mind, that is, an attempt to encourage renationalization and populism.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
de ngo's hebben vaak kritiek geleverd op echo, vooral wegens zijn centralistische aanpak. wij moeten aansturen op dialoog.
the ngos in particular have often criticized echo for taking a centralist approach.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
het zal aansturen op nauwere banden tussen de industrie en de academische wereld om de noodzakelijke kwalificaties en vaardigheden in deze snel veranderende sector te ontwikkelen.
it will foster links between industry and academia to develop qualifications and skills necessary in this fast-moving sector.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
verantwoordelijk voor de situatie in zuidoost-turkije zijn de krachten die aansturen op een oorlogslogica, op een logica van militaire overheersing ten koste van alles.
the powers pushing for war and for the army to stay in power at all costs are responsible for the situation in south-east turkey.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
de raad benadrukt de noodzaak voortvarend te blijven aansturen op volledige uitvoering van de routekaart en volledige nakoming van de verbintenissen van sharm-el-sheikh.
the council underlined the need to maintain forward momentum towards full implementation of the roadmap and of the commitments made at sharm el sheikh.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de sveu geeft het hoofd van eupat politieke aansturing op lokaal niveau.
the eusr shall provide local political guidance to the head of eupat.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
een op de marktmechanismen gebaseerde benadering zou het doeltreffendst zijn, willen wij echt werk maken van een "afvalproductie-dieet" en aansturen op een echte recyclingeconomie.
market-based approaches would be the most efficient way of starting a "waste production diet" and moving towards a recycling economy.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
het verkeersmanagementsysteem communiceert met een computer in de tunnel, die bepalend is voor de aansturing op het traject onder de overdekking.
the traffic control system communicates with a tunnel head computer which in the area of the protective barrier is in charge of the activation of traffic control measures.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
als onderdeel van zijn ruimere verantwoordelijkheden en zijn rol in de commandostructuur voor eupm, het geven van politieke aansturing op lokaal niveau aan het missiehoofd van de eupm;
provide the head of mission of the eupm with local political guidance as part of his wider responsibilities and his role in the chain of command for eupm;
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: