Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
deze europese grondwet voor 450 miljoen burgers zal de nationale grondwetten overvleugelen.
this european constitution for 450 million citizens will take precedence over national constitutions.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
het gevaar bestaat dat de vrouwelijke ambtsdragers de vrouwen in lekenfuncties willen overvleugelen.
then there would be a danger that women ministers might try to outdo the women in lay functions.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sommige lidstaten wezen erop dat deze criteria de wetenschappelijke beoordeling als belangrijkste toelatingscriterium niet mogen overvleugelen.
some member states pointed out that these criteria should not replace scientific assessment as the main parameter for authorisation.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
individueel concurrentievermogen is een zeer belangrijke doelstelling geworden die al te vaak de waarde van solidariteit dreigt te overvleugelen.
the values of individual competitiveness have become a very important goal, but all too often they tend to win out over values of solidarity.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hij schetste een plan om de flank van het deense leger te overvleugelen voor de aanval op de deense posities in sleeswijk.
he sketched a plan for turning the flank of the danish army before the attack upon its position in front of schleswig.
Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
het conceptontwerp maakt efficiënt gebruik van het terrein, en de ruimtelijke proporties van de nieuwe gebouwen overvleugelen de grossmarkthalle niet.
the design concept makes good use of the site and the proportions of the new buildings do not overwhelm the grossmarkthalle.
Senast uppdaterad: 2017-04-28
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
de meesten zullen het moeten doen met de wetenschap dat ze hun leerlingen in staat hebben gesteld om het muzikale stokje over te nemen en hun leraar uiteindelijk te overvleugelen.
most will have to be satisfied with the knowledge that they enabled their students to pick up the musical heritage and to surpass their teacher in the end and maybe become teachers themselves.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ik heb hierover een deskundig juridisch advies gelezen waarin wordt verklaard dat, indien de geneesmiddelenrichtlijn niet wordt gewijzigd, deze de richtlijn betreffende voedingssupplementen volledig zal overvleugelen.
i have seen an expert legal opinion which advises that, unless modified, the pharmaceuticals directive will completely subsume the food supplements directive.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
met reuzenschreden ging zij vooruit, zo vlug, dat enige toeschouwers het reeds voor mogelijk hielden, dat zij binnen korte tijd de europese bewegingen zou overvleugelen en aan de spits zou treden.
it had been progressing with such giant strides that many observers thought it possible that within a short time it would pass the european movement and stand on the apex of the labor movement of the world.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wat helaas ook dikwijls gebeurt, is dat economische belangen, die een zeker overwicht hebben in de berichtgeving, de overhand hebben op politieke en humanitaire standpunten ten faveure van de mensenrechten waarvoor wij ons sterk maken, of deze zelfs geheel en al overvleugelen.
it is also regrettably clear in many cases that economic interests, which have a certain control over information, override and almost nullify the political and humanitarian positions in defence of human rights which we have come here to uphold.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
ik zie daarvoor drie redenen: 1) in hun drang om de naties te overvleugelen, duwen de europese instellingen de volkeren van zich af, en gaan zij van lieverlee de buitenlandse belangen behartigen; 2) zodra de ambtenaren van deze instellingen het contact met de volkeren eenmaal verloren hebben, werpen zij zich niet langer op als exclusieve verdedigers van deze volkeren, maar als internationale ambtenaren die een wereldsysteem moeten regelen; 3) integratie mag dan enerzijds wellicht schaalvoordelen en productiviteitsverhoging opleveren, anderzijds zijn de verliezen die zij met zich meebrengt vele malen groter, want door de naties kapot te maken, wordt de subtiele solidariteit gebroken en daarmee de wil om zich gezamenlijk te verdedigen.
i think there are three reasons for this: 1) in their endeavour to transcend the nation states, the european institutions have lost touch with the people and, in losing touch with the people, they have become putty in the hands of foreign interests; 2) having lost touch with the people, the men and women working in these institutions have started to become used to reasoning not as the sole champions of the people, but as international officials in charge of regulating a global system; 3) integration may afford economies of scale and productivity gains; but it also causes far more to be lost because, when it breaks nations, it breaks subtle expressions of solidarity and, with them, the willingness to present a united front.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: