Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
topkwaliteit hoog in het vaandel
encourager l’excellence
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de liberale fractie heeft openbaarheid altijd hoog in het vaandel staan.
le groupe libéral n' a jamais cessé de considérer la publicité comme un principe sacro-saint.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
de commissie visserij heeft veiligheid in de visserij hoog in het vaandel staan.
la commission de la pêche se préoccupe beaucoup de la sécurité dans le domaine de la pêche.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
een modern ambtenarenkorps dat bovendien verantwoording schuldig is aan zijn mandators moet dit begrip hoog in het vaandel hebben staan.
c'est une notion indispensable pour une fonction publique moderne et responsable devant ses mandants.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
een commissie die verbetering hoog in het vaandel heeft
une commission qui s'attache mieux faire les choses
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gemeenten die marktgerichtheid en klantgerichtheid hoog in het vaandel hebben staan, kunnen niet zomaar aan signalen uit het veld voorbij gaan.
les communes attachant beaucoup d'importance au comportement du marché et de la clientèle ne peuvent pas ignorer tout simplement les signaux provenant de la base.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
het is de autoriteiten in dit gebied genoegzaam bekend dat de twaalf de eerbiediging van de mensenrechten hoog in het vaandel hebben staan.
l'attachement des douze au respect des droits de l'homme est bien connu des autorités de cette région.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de publicatie van dit achtste verslag onderstreept dat de commissie en alle lidstaten dit beleid nog steeds hoog in het vaandel hebben staan.
la publication de ce huitième rapport souligne l'engagement constant de la commission et de tous les États membres en faveur de cette politique.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de commissie heeft vereenvoudiging en verbetering van het acquis communautaire namelijk hoog in het vaandel staan.
en effet, la commission européenne accorde une priorité particulière à la simplification et à l'amélioration de l'acquis communautaire.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wederzijdse tolerantie en respect zijn universele waarden, die wij allen hoog in het vaandel moeten hebben.
la tolérance et le respect mutuels sont des valeurs universelles que nous devrions tous défendre.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
europa heeft sociale waarden hoog in het vaandel staan en doet het nodige om zijn grondgebied te beschermen.
l'europe a un respect profond tant des valeurs sociales que de ses territoires.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alle moderne regimes zitten te verkondigen dat zij de mensenrechten hoog in hun vaandel hebben geschreven.
bien sûr, je voterai ce rapport. nous le voterons, mais ce n'est nullement une finalité.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
transparantie is echter een beginsel dat wij hoog in het vaandel moeten dragen.
mais la transparence est un principe que nous devons chérir dans cette situation.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
duurzaamheid staat hoog in het vaandel en wordt niet gezien als noodzakelijk kwaad.
le développement durable sera pour nous une évidence et ne sera plus considéré comme un mal nécessaire.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
de europese unie draagt de euro hoog in het vaandel op de wereldtentoonstelling van hannover!
l'union européenne porte haut les couleurs de l'euro à l'exposition universelle de hanovre!
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alleen producten waarbij aspecten van voedselveiligheid, dierenwelzijn en milieuzorg hoog in het vaandel staan, mogen in aanmerking komen voor afzetbevordering.
seule la vente des produits respectant totalement les concepts de sécurité alimentaire, du bienêtre des animaux et de défense de l'environnement pourront faire l'objet d'une promotion.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zowel amerikanen als europeanen hebben democratie en markteconomie hoog in het vaandel staan, maar toch lopen hun waarden en doelstellingen niet altijd parallel.
bien qu'européens et américains partagent les mêmes convictions fondamentales de démocratie et de principes essentiels d'une économie de marché, leurs valeurs et objectifs sont loin d'être identiques.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2.5 duurzame productie en consumptie staan al een aantal jaren hoog in het vaandel geschreven.
2.5 depuis un certain nombre d'années déjà, la production et la consommation durables bénéficient d'une priorité absolue.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de ministers verklaarden nogmaals het beginsel van solidariteit tussen de lidstaten hoog in het vaandel te dragen.
les ministres ont aussi réaffirmé leur engagement à l'égard du principe de solidarité entre les États membres.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in het geval van gewelddadige bendes gaat het om groepen van adolescenten of jonge volwassenen die machtsvertoon en intimidatie hoog in hun vaandel hebben staan en geregeld conflicten uitlokken of overgaan tot geweldsmisdrijven.
dans le cas précis des bandes violentes, ce type de déviance se caractérise par les activités d’ordre criminelle liées au regroupement d’adolescents ou de jeunes adultes qui privilégient la force et l’intimidation et qui organisent, avec une certaine régularité, des confrontations ou des actes criminels violents.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: