Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
medemenselijkheid en recht houden niet aan de staatsgrenzen op.
la compassion et le droit ne s'arrêtent pas 'aux frontières des États.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
de raad moet de rug recht houden en de amerikaanse regering niet laten ontsnappen.
le conseil doit également faire preuve de rigueur et ne pas laisser le gouvernement américain se tirer d’ affaire.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
de rechten houden elkaar in evenwicht.
les droits s' équilibrent.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
hiertoe zullen de kandidaatlanden het recht houden de thans bestaande uitvoerbeperkingen te handhaven, en wel :
a cet effet, les pays candidats conserveront :
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
dat is niet waar: elk parlementslid blijft een onbeperkt recht houden om in de commissies amendementen in te dienen.
pis encore, ce n'est pas simplement une nonsolution à un problème inexistant, c'est un camouflet pour les citoyens des pays de l'aele, qui sont en droit de croire qu'ils accèdent à une société démocratique libre et ouverte.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
van regeringen kan men verwachten dat zij zich zowel aan de geest als de letter van de verdragen en het europees recht houden.
on peut espérer que les gouvernements respectent non seulement l’ esprit mais aussi la lettre des traités et du droit européen.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
bovendien zullen de lidstaten die ook voor de toekomst hun chocoladefabrikanten willen verbieden andere plantaardige vetten dan cacaoboter te gebruiken, het recht houden dat te doen.
de plus, les États membres qui le souhaitent pourront continuer à interdire aux fabricants de chocolat d' employer d' autres matières grasses végétales que le beurre de cacao.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
boven dien zullen de lidstaten die ook voor de toekomst hun chocoladefabrikanten willen verbieden andere plantaardige vetten dan cacaoboter te gebruiken, het recht houden dat te doen.
nous sommes donc, comme le parlement européen, dans l'attente de cette proposition.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
deze rechten houden geen verplichting tot vervreemding in bij vertrek uit de ontvangende staat.
ces droits n'impliquent aucune obligation d'aliénation lors de son départ de l'etat d'accueil.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3. - opleiding (zie hierboven): demonstratie van één van de vier principes van de methode:"recht houden van de wervelkolom".
2. formation aux t.m.m. : une partie des charges manutentionnées ■ > au cours du stage. 3. formation aux t.m.m. : démonstration d'un des 4 principes de la méthode : "fixer la colonne vertéhrale ".
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
bovendien kunnen de lid-staten, hoewel zij nog enige tijd het recht houden om tijdelijk vrijwaringsmaatregelen te nemen, van dit recht slechts na voorafgaand overleg gebruik maken.
en outre, et bien que les États membres conservent encore pendant un certain temps le droit de prendre des mesures de sauvegarde temporaires, ils ne pourront faire usage de ce droit qu'après consultation préalable.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wij vinden het noodzakelijk dat de ontvoerde israëlische soldaat wordt vrijgelaten, maar wij vinden het net zo noodzakelijk dat israël een eind maakt aan de militaire operatie en dat beide partijen zich aan het internationaal recht houden.
nous considérons comme vital que le soldat israélien capturé soit relâché, mais nous estimons tout aussi vital qu’ israël mette fin à cette opération militaire et que les deux parties agissent conformément au droit international.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
de heer bertens (ldr). — mevrouw de voorzitter, de regels van het internationaal recht houden geen rekening met de schaal en de duur van de gevolgen van olierampen.
la commission doit mettre en train une telle politique intégrale.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
individuele rechten houden derhalve impliciet of expliciet een verbod in op het gebruik van andere technologieën of op het verstrekken van andere diensten.
dans ces conditions, les droits individuels interdisent implicitement ou expressément l’utilisation d’autres technologies ou la fourniture d’autres services.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
deze rechten houden in dat in geval van insolvabiliteit of faillissement de terugbetaling van de reeds voldane bedragen en de repatriëring van de kopers van pakketreizen wordt verzekerd.
par cette question, la juridiction vise à savoir en substance si le législateur national satisfait à l'article 7 dans la mesure où il fait supporter par le consommateur le risque relatif audit acompte, de sorte que celui-ci n'est pas couvert par la garantie visée par cette disposition.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
deze rechten houden onder meer in dat ze wettelijk beschermd zijn tegen sexuele intimidatie en dat de werkgever verplicht is deze bescherming in het kader van de arbeidsomstandigheden te garanderen.
considérer l'efficacité et la faisabilité des mesures d'actions positives.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
communautaire maatregelen op het vlak van auteursrecht en naburige rechten houden in dat obstakels voor het vrije verkeer van op auteursrechten en naburige rechten gebaseerde goederen en diensten uit de weg moeten worden geruimd.
l'action au niveau communautaire dans le domaine du droit d'auteur et des droits voisins suppose l'élimination des entraves à la libre circulation des biens et des services fondés sur le droit d'auteur et les droits voisins.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de europese wetgever kan voor elk product dat in de unie in omloop is wetten uitvaardigen, maar hij moet zich wel aan de regels van het internationaal recht houden. als europese bedrijven producten uitvoeren naar derde landen die eisen dat deze europese producten op dieren zijn uitgetest, moeten die bedrijven zich aan de wetgeving van die landen houden.
le législateur européen peut légiférer pour tout produit circulant dans l'union, mais il doit suivre les principes du droit international, car lorsque les sociétés européennes exportent vers des pays tiers qui exigent l'expérimentation animale pour les produits européens, elles doivent se conformer à la législation de ces pays.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
de zucht naar vrede, het verlangen naar vooruitgang, de absolute bescherming van de rechten houden voor alle mannen en vrouwen op aarde verwachtingen in die geen enkele macht ter wereld zal kunnen onderdrukken.
elle a pris, ou s'apprête à prendre, des décisions de portée immédiate:
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
als we geschikte wetten aannemen en de juiste mechanismen in het leven roepen, kan de burger meer bij het openbare besluitvormingsproces worden betrokken, beter controle uitoefenen over de machthebbers, volledige toegang verkrijgen tot een zo groot mogelijk pakket openbare informatie en daarnaast ook wettelijk recht houden op bescherming van de privé-sfeer, anonimiteit en behandeling van klachten tegen de overheid.
si nous adoptons les lois et les mécanismes appropriés, le citoyen pourra être davantage impliqué dans la vie politique, exercer davantage de contrôle sur les détenteurs du pouvoir, obtenir l'accès le plus large à tout un éventail d'informations publiques tout en conservant ses droits à la vie privée, à l'anonymat et à l'action en justice vis-à-vis des pouvoirs publics.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: