Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ik zal daarom de amendementen van de pse niet kunnen steunen.
s'agissant des amendements proposés par m. grosch, nous acceptons les amendements 4 et 5 car ils ajoutent de la clarté au texte.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ik zal nu een opsomming geven van de amendementen die we al dan niet kunnen aanvaarden.
comme je l'ai déjà déclaré, la directive a pour objectif principal la protection de l'environnement.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
helaas, hij is er niet en ik zal hem dus niet kunnen feliciteren.
la première était qu'il n'y a aucune preuve dans le monde qui permette de démontrer que les hormones naturellement présentes dans la viande sont dangereuses.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ik zal de vraag beantwoorden.
il n'y a aucun problème.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
bovendien zal de vakorganisatie de bescherming van contractuele afgevaardigden niet kunnen waarborgen.
de surcroît, l'organisation syndicale ne pourra pas garantir la protection des délégués contractuels.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1.3 zonder aanvullende maatregelen zal de doelstelling niet kunnen worden gehaald.
1.3 il ne sera pas possible de concrétiser cette visée s'il n'est pas pris de mesures complémentaires.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de europese burger zal de technische moeilijkheden van de monetaire unie niet kunnen begrijpen.
les citoyens veulent que nous combattions le chômage et que nous sauvions notre environnement.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
als geen corrigerende maatregelen worden gevonden zal de commissie de samenwerkingsovereenkomst niet kunnen goedkeuren.
si aucune mesure de ce type n'est trouvée, la commission ne pourra pas autoriser l'accord de coopération.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
met alleen maar begrotingsdiscipline en bezuinigingen zal de eu niet kunnen terugkeren naar een duurzame economie.
en soi, la discipline budgétaire et l'austérité ne suffiront pas à remettre l'ue sur une voie durable.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zonder een herziening van de financiële vooruitzichten zal de gemeenschap haar internationale rol niet kunnen vervullen.
je trouve en effet sa réponse inadéquate, ['aimerais savoir pourquoi il n'est pas possible à vl. andriessen de venir ici.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ik zal voor het nieuwe voorstel stemmen, omdat wij een aanbod om de behoevenden kosteloos voedsel te verschaffen niet kunnen afslaan.
je tiens cependant à dire à la commission qu'elle ne peut pas s'attendre, encore une fois, à ce que les organisations bénévoles détournent des ressources au détriment d'autres œuvres charitables, éventuellement plus importantes.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ik zal u niet kunnen overhalen en ook niet meer kunnen overtuigen- daar lijkt het te laat voor te zijn.
je ne pourrai pas vous persuader ni vous convaincre; il semble qu' il soit trop tard pour cela.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ik stemde tegen dit verslag in de commissie en ik zal het vanavond om een aantal redenen niet kunnen steunen.
elles doivent être revendiquées par tous les démocrates, en fin de compte.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hij zal de omstandigheden van het faillissement niet kunnen beoordelen, noch de houding van de gefailleerde ten opzichte van de curator.
il ne pourra pas apprécier les circonstances de la faillite ni l'attitude du failli envers le curateur.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
door de wreedheid en de gevolgen van deze brute misdaad zonder weerga zal de tijd de herinnering eraan niet kunnen uitwissen.
la cruauté et les répercussions de ce crime sauvage et incommensurable font que le temps ne l'effacera jamais de nos mémoires.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zelfs in dien de meeste van deze veranderingen buiten europa geschieden, zal de eg niet kunnen ontsnappen aan de gevolgen ervan.
même si la plupart de ces changements ont lieu en dehors de l'europe, la communauté n'échappera pas à leur impact.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
daarom zal de repressie, ook wanneer deze doeltreffend zou zijn en de mate van doeltreffendheid zou verhogen, de samenleving niet kunnen genezen.
j'aimerais utiliser mon temps de parole pour poser deux questions auxquelles le commissaire pourra peutêtre répondre.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alléén zal de interne markt de problemen van de europese arbeidsmarkt niet kunnen oplossen; hiervoor is ook andere proactief beleid nodig.
le comité souligne en outre que l'instauration du marché intérieur ne suffira pas à elle seule à éliminer les problèmes existants sur le marché européen de l'emploi, mais qu'il faudra aussi et surtout mettre en oeuvre à cette fin des mesures actives supplémentaires
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de voorgestelde oplossing om de prijzen op uniforme basis te verlagen zal de bestaande onevenwichtigheden echter niet kunnen wegwerken en zal bovendien de lage inkomens treffen.
faut-il le rappeler, la politique agricole commune avait parmi ses objectifs celui d'assurer un niveau de vie équitable à la population agricole.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
blijft deze cultuuromslag uit, dan kaneen eu bestaande uit 25 lidstaten niet goed functioneren en zal de cohesie in zo’n unie niet kunnen worden gegarandeerd.
À défaut, une union européenne composée de25 États membres ne pourrait fonctionner correctement, et sa cohésion ne serait pas garantie.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: