Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
amerikaan van aziatische komaf
américain origine asiatique
Senast uppdaterad: 2014-12-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
ook met deze ongelijkheden werd komaf gemaakt.
ces inégalités ont également été gommées.
Senast uppdaterad: 2012-04-05
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
komaf zijn, komen dus niet voor deze uitkering in aanmerking.
législation existante afin que ces points puissent, par la suite, être examinés en dehors des objectifs de l'acte unique?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de heer ozan ceyhun is van turkse komaf en duits ep-lid.
m. ozan ceyhun, turc de naissance, est un élu allemand.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
dit is een totaal onaanvaardbare situatie en wij moeten daar komaf mee maken.
c'est une situation tout à fait inacceptable, et nous devons y mettre un terme.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eu streeft ernaar komaf te maken met loodhoudende benzine tegen het jaar 2000.
eurostat rapporte également que 76 % de l'essence consommée à l'échelle de l'ue est de l'essence sans plomb.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
...omdat het europese normalisatieproces komaf maakt met dure versnippering op de eengemaakte markt
parce que les travaux de normalisation européens remédient à la coûteuse fragmentation dans le marché unique
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
laten wij dus komaf maken met de spookbeelden van sommigen en de ideologische constructies van anderen.
dissipons donc les chimères des uns et les constructions idéologiques des autres.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
laat mij één ding duidelijk stellen: wij moeten komaf maken met de fraude in de eu!
theato (ppe), rapporteur. - (de) merci beaucoup, mon sieur le président, de m'accorder encore la parole.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de europese belastingbetaler begint dergelijke toestanden beu te worden en ik vind dat we er komaf moeten mee maken.
c'est en raison de ce genre de choses que les contribuables européens en ont parfois marre de l'ue; c'est pourquoi j'estime que nous devons veiller à clôturer ces affaires.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
er moet komaf worden gemaakt met de wijd verspreide opvatting dat integratie neerkomt op aanpassing aan de cultuur van het gastland.
il faut se défaire d'une idée très répandue sur l'intégration, qui la limite à un processus d'adaptation à la culture de la société d'accueil.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de commissie moedigt verdere inspanningen aan om bilaterale geschillen op te lossen en komaf te maken met de erfenis van het verleden.
la commission encourage la poursuite des efforts en vue de régler les différends bilatéraux et de surmonter l'héritage du passé.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de huidige herziening van deze richtlijn kan de gelegenheid zijn om komaf te maken met een aantal overdreven voorschriften die niet zijn aangepast aan kleine schepen.
la révision actuelle de cette directive pourrait être l'occasion d'aménager certaines dispositions excessives, qui ne tiennent pas compte des petits navires.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dat is beter dan één partner een nieuwe grondwet te laten opstellen die komaf maakt met het huidige institutionele evenwicht, dat zijn deugdelijkheid bewezen heeft.
plutôt, donc, que de faire élaborer par un seul partenaire une constitution nouvelle faisant table rase de l'équilibre institutionnel actuel qui a fait ses preuves, essayons, comme nous l'avons fait ces derniers mois, de bâtir sur l'acquis, de l'améliorer et de le développer pour renforcer l'europe.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in het pact staat immers dat men absolute voorrang moet verlenen aan de toekomstgerichte sectoren, dat men hun ontwikkeling moet stimuleren en komaf moet maken met alle mogelijke achterhaalde belemmeringen.
car le pacte avait souligné l'impérieuse nécessité de donner la priorité aux secteurs d'avenir, de stimuler leur développement et de faire sauter les verrous qui sont ceux d'une ère révolue.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de commissie concludeert derhalve dat de toepassing van de algemene groepsvrijstelling ondernemingen en consumenten ten goede komt, doordat komaf wordt gemaakt met regelgevende beperkingen die de investeringsneiging van de partijen verminderen.
la commission conclut par conséquent que l'application du règlement général d'exemption par catégorie procurera des avantages aux entreprises et aux consommateurs du fait de la suppression des contraintes réglementaires susceptibles de fausser les incitations aux investissements.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
er zal efficiënt gebruik moeten worden gemaakt van hulpbronnen, de synergie-effecten dienen te worden versterkt en er moet komaf worden gemaakt met verspilling en dubbel werk.
les ressources doivent être utilisées de manière efficiente, les synergies doivent être renforcées, et il faut déceler et lutter contre les gaspillages et la duplication des efforts.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
beste collega's, het is waarachtig tijd om komaf te maken met dit federalistische europa en eindelijk het europa van de volkeren, het europa van de naties op te richten.
on promeut tous les impitoyables pro grammes d'austérité, les licenciements collectifs, le chômage, l'amputation des prestations sociales.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de programma’s trachten komaf te maken met de diepgewortelde stereotypen aan beide zijden en behandelenkwesties van algemeen belang zoals gezondheid, milieu,cultuur, transport en economie.
ses programmes tentent de casser les stéréotypes ancrésde part et d’autres et d’aborder des questions d’intérêtcommun comme la santé, l’environnement, la culture, letransport et l’économie.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
artikel 6 van dit besluit zorgt ervoor dat dezelfde regels van toepassing worden op de privé non profit-sector en de openbare non-profit sector en maakt bijgevolg komaf met de ongelijke behandeling tussen deze twee sectoren.
l'article 6 du présent arrêté fait en sorte que les mêmes règles soient d'application dans le secteur non marchand privé et dans le secteur non marchand public et met fin par conséquent au traitement inégal entre les deux secteurs.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: