Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
waar ik me echter tegen verzet, is dat deze noodgreep een definitieve oplossing wordt.
toutefois, je ne voudrais pas que cette solution de repli devienne une solution définitive.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
abortus blijft een noodgreep, dat is het altijd geweest en dat zal het helaas altijd moeten blijven.
le vatican a pratiqué une désinformation qui a rendu les débats difficiles.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
het voorstel dat nu voorligt is eigenlijk een soort noodgreep om de verstrekking van octrooien in europa binnen bepaalde grenzen te houden.
la proposition qui nous est soumise constitue une sorte de mesure d' urgence, destinée à poser certaines limites à l' octroi de brevets en europe.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ik wil benadrukken dat vrouwen die een abortus laten plegen altijd in een noodsituatie verkeren en uitgaande van die noodsituatie plegen zij dus ook een noodgreep.
je veux insister sur le fait que les femmes qui pratiquent une interruption volontaire de leur grossesse se trouvent toujours dans une situation d'urgence et de crise et que c'est en fonction de cette situation d'urgence qu'elles agissent de la sorte.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wij mogen niet akkoord gaan met een noodgreep waardoor dit parlement en de parlementen van de eva-landen een deel van hun bevoegdheden kwijtraken.
dans ce cas, les conséquences pour ma circonscription seraient catastrophiques.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en alleen een noodgreep van onze kant om tot een geheime stemming te komen, heeft gemaakt dat uiteindelijk die kritische resolutie wel door een grote meerderheid was doorgestemd.
et ce n' est que parce que nous avons proposé une mesure de fortune- un vote secret- que finalement, cette résolution a été adopté à la grande majorité des voix.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
wanneer geen van onze standpunten de meerderheid haalt, zal ik als laatste noodgreep, en ik benadruk dat, voor de amendementen stemmen die mevrouw thyssen heeft ingediend.
toutes les autres solutions disent: nous le signalerons dans la dénomination de vente.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
met een institutionele noodgreep heeft men dan het verdrag van maastricht in het leven geroepen om duitsland aan europa te binden, maar in feite heeft men europa aan duitsland gebonden. ziedaar de tragedie wat het doel betreft.
1. améliorer la connaissance des informations et des données sur le sida et les maladies transmissibles, perfectionner les systèmes de surveillance de telles maladies et coordonner les réponses communautaires en cas d'épidémies éventuelles;
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
doel heeft de "front loading" operatie mogelijk te maken, een noodgreep om volgend jaar de vereiste administratieve uitgaven in verband met de nakende uitbreiding te kunnen financieren.
malheureusement, comme il a du s'en rendre compte, les désaccords semblent se multiplier suivant les groupes et se traduisent de manière parfois offensante pour certains députés.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
de illegale immigratie neemt steeds grotere vormen aan, zoals duidelijk naar voren komt uit rapporten van de luchtvaart- en grenspolitie, die bij gebrek aan middelen hun toevlucht nemen tot allerlei noodgrepen.
les 343 millions de consommateurs européens en ressentiront directement les effets.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: