Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
se daarmee samenhangende emissies tergen daartoe geeigende rookgasreinigingsinstallatiea.
lea émissions qui en résultent exigent des installations spéciales d'épuration des fumées.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
geen menschelijk wezen is in staat om ongestraft de woede dier gedierten te tergen."
nulle créature humaine ne peut braver impunément la colère de ces monstres.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
in mijn voorstel wordt het recht op beroep beperkt tot degenen wier rechten door het genomen besluit worden geschonden, zodat het beroep niet opzettelijk wordt gebruikt om de tegenpartij te tergen.
dans ma proposition, le droit de demander révision serait réservé aux personnes dont les intérêts sont lésés par la décision prise, et ce pour réduire le risque de voir la procédure de révision utilisée à des fins malveillantes.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
aan al diegenen die de internationale rechtsorde tergen: u brengt de zaak van verbetering van het lot van uw volk, waarvoor u beweert zich in te zetten, in diskrediet.
À l'intention de tous ceux qui défient le droit international: vous discréditez la cause que vous prétendez défendre, à savoir améliorer la situation de votre peuple.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de betrokken bekkens, namelijk abbeville-ponthieu, vimeu, amiens, santerre-somme, st-quentin, chauny-terg-nier, soissons en thiérache, vertegenwoordigen 58 % van de bevolking van die regio.
• valoriser le potentiel touristique par le développement du tourisme industriel, la mise en valeur du site médiéval de cordes, le renforcement des infrastructures d'hébergement et des pôles de loisirs.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: