Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
3° de minimale bewoonbare oppervlakte van de nachtvertrekken wordt vastgesteld op 8 m2 per eenpersoonskamer en op 10 m2 per tweepersoonskamer.
3° la superficie minimale habitable des pièces de nuit est fixée à 8 m2 pour une chambre d'une personne et à 10 m2 pour une chambre de deux personnes.
bij aankomst in het hotel werd oliver en eloise meegedeeld dat er geen tweepersoonskamer meer vrij was en dat zij voor het ontbijt nog eens 10 euro extra moesten betalen.
À leur arrivée à l’hôtel, olivier et Éloïse ont été informés qu’il n’y avait plus de chambre double disponible et qu’ils devaient payer un supplément de dix euros chacun pour le petit-déjeuner.
in geval van aanpassing, renovatie, herstructurering of aankoop kunnen deze oppervlakten teruggebracht worden tot 6,50 m2 per eenpersoonskamer en tot 9 m2 per tweepersoonskamer.
en cas d'adaptation, de réhabilitation, de restructuration ou d'acquisition, ces superficies peuvent être réduites à 6,50 m2 pour une chambre d'une personne et à 9 m2 pour une chambre de deux personnes.
hij vermeldt een enquête uitgevoerd door een tijdschrift van ziekenfondsen waaruit is gebleken dat op 178 ziekenhuizen er 31 zijn die supplementen eisen in geval van opname in een gemeenschappelijke kamer, 50 in geval van opname in een tweepersoonskamer en 172 in geval van opname in een eenpersoonskamer.
il fait état d'une enquête effectuée par un magazine de mutuelles qui a révélé que, sur 178 hôpitaux, 31 postulent des suppléments en cas d'hospitalisation en chambre commune, 50 en cas d'hospitalisation dans une chambre à deux lits et 172 en cas d'hospitalisation en chambre particulière.
4° tenzij ingeval van opname van een echtpaar of van twee personen die uitdrukkelijk vragen om in een tweepersoonskamer opgenomen te worden, dient de kamer die de persoon in kortverblijf toegewezen krijgt een eenpersoonskamer te zijn.
4° la chambre attribuée à la personne admise en court séjour est une chambre individuelle, à moins qu'il s'agit d'un couple ou de deux personnes désirant explicitement occuper une chambre pour deux personnes
ten aanzien van het negende onderdeel herhaalt de ministerraad dat de overeenkomsten geneesheren-ziekenfondsen gesloten sinds 1988 honorariumsupplementen verbieden in geval van opname in een gemeenschappelijke kamer, in een tweepersoonskamer of in een eenpersoonskamer als de patiënt daar is opgenomen om medische redenen.
sur la neuvième branche, le conseil des ministres rappelle que les accords médico-mutualistes conclus depuis 1988 interdisent des suppléments d'honoraires en cas d'hospitalisation en salle commune, en chambre à deux lits ou en chambre particulière lorsque le patient y est admis pour des raisons médicales.
bij uitbouwwerken van bestaande rust-en verzorgingstehuizen mogen geen tweepersoonskamers worden gebouwd voordat deze maximumgrens van 20 % wordt bereikt;
en cas de mesures d'extension d'établissements existants, il ne peut être construit de chambre double tant que ce plafond de 20 % n'est pas atteint;